Хочу избавиться от "рунглиша" Страница 4

2012-05-23 20:25:16

Добавлю, что я тащусь от английского языка и мне нравится его изучать, поэтому стараюсь как можно больше общаться на нем (в рамках этого форума мне немного стыдно это делать :D), слушать, смотреть, читать. Чем больше я узнаю, тем больше понимаю, что знаю очень мало =)

2012-05-23 20:26:10

raining cats and dogs! (old-fashioned)


В русском, наверное, аналогом будет "разверзлись хляби небесные" )

2012-05-23 20:42:30

В русском, наверное, аналогом будет "разверзлись хляби небесные" )


Kind Punk, ха-ха))

2012-05-23 20:54:30

regarding books for Russian learners of English on how to avoid typical 'Runglish' mistakes, I personally highly recommend Get it Right by Jane Povey.

2012-05-23 20:58:38

у меня будет возможность увидеть, что надо использоваться именно "heavy rain" вместо "strong rain"

В этом также может помочь словарь сочетаемости слов. Combinatory Dictionary of English:
http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=en&base=bbicombinatory&...

Очень полезны корпуса Британского и Американского английского:
BYU-BNC BRITISH NATIONAL CORPUS http://corpus.byu.edu/bnc/
CORPUS OF CONTEMPORARY AMERICAN ENGLISH http://corpus.byu.edu/coca/

2012-05-23 21:01:51

Milanya
Какая сложная система! Скорее всего, мне так кажется из-за того, что я толком не спал сегодня. Буду разбираться. Надеюсь, поможет. Спасибо =)

2012-05-23 21:09:38

Milanya, от меня тоже many thanks))

2012-05-23 21:11:25

Milanya
there's also the Oxford Collocations Dictionary (just google for it, there's online versions available out there)

2012-05-23 21:12:12

2012-05-23 21:14:47

Igorfa, и Вам спасибо за предложенную книжку))

2012-05-23 21:15:55

The Oxford Collocations Dictionary is a nice one, but it has a lot of misprints))

2012-05-23 21:17:05

I meant the e-version in pdf

2012-05-23 21:24:27

I meant the e-version in pdf

I could not find it (The Oxford Collocations Dictionary) in pdf. I found an online interactive version.
http://www.ozdic.com/

igorfa, thanks a lot.

2012-05-23 21:28:56

Milanya, I meant this:

http://books.tr200.ru/v.php?id=215341

Maybe the book initially meant was different?

2012-05-23 21:41:25

Такое мне на работе скачивать нельзя. Дома посмотрю.

2012-05-23 23:42:38

Mike

. И все-таки, маленький совет - не записывайтесь на курсы похудения к человеку весом в 150 кг:-)


А если вот клуб анонимных алколиков, к примеру, то препод должен быть трезвым или слегка поддатым? :))

2012-05-24 00:59:42

Zy11

I think Russian word сильный has more meanings than English strong.

I would not say so. Though, it is difficult to compare, and it depends what counts as a separate meaning. For example, Merriam-Webster provides 16 meanings for ‘strong’. http://www.merriam-webster.com/dictionary/strong
Not all of those meanings can be translated as сильный. For example:

<an army ten thousand strong>
<strong talk>
<a strong supporter>
<strong breath>
<a strong market>(*)

(*) it is usually translated as “крепкий рынок” though “сильный рынок” is also used sometimes, but I dislike it.

I am always looking for mathematical logic in a language.

Okay, let’s try to find it :) The dictionary provides the following meaning for the word “strong” – “moving with rapidity or force.” This meaning works fine for “wind” or “storm”, but it is inappropriate for a pouring rain.

On the other hand, “heavy” means “greater in quantity or quality than the average of its kind or class”
http://www.merriam-webster.com/dictionary/heavy
So, you can apply that meaning to rains, winds, storms, seas, etc…

It is just another demonstration why monolingual dictionaries usually provide a better explanation than you can find in any bilingual dictionary. (Obviously, bilingual dictionaries have their own advantages, in particular, for those who work as translators).

2012-05-24 01:02:19

it is usually translated as “крепкий рынок” though “сильный рынок”

stable market

2012-05-24 01:10:22

Мила
Please, take a look at definitions in dictionaries:

strong market
Market where buyers outnumber sellers, and the prices are in a general uptrend.

stable market
A market that is able to handle a large volume of trades, such as foreign exchange transactions, without causing large shifts in price.

Крепкий Рынок
ситуация на рынке, когда цены установились на высоком уровне и показывают повышательную тенденцию.

2012-05-24 01:16:48

Stable мы переводим как устойчивый.

2012-05-24 01:58:27

То есть по русскому определению: крепкий рынок это когда цены растут, я то думала это называется инфляция, цены растут денежная единица дешевеет.

2012-05-24 10:25:21

Например такой диалог:
Blaire: Do you have any idea what he’s saying?
Antonio: It’s Greek to me. You’re supposed to be the one who’s fluent. Can’t you make out what he’s saying?
Blaire: I never said I was fluent. I said I could get by in the language. There’s a big difference.
Antonio: Why don’t you try saying something to him?
Blaire: What should I say?
Antonio: How about, “I don’t have a good command of the language. Could you please speak more slowly?”
Blaire: I don’t think speaking more slowing will help my comprehension. Besides, I only know a few stock phrases, and even those I can only say haltingly, if I don’t freeze up altogether.


George,

Подобный диалог не несет информации для вас, ибо соткан из обрывков мыслей.
спичем его назвать нельзя.

Вообще диалогов нужно избегать, они как и случайные знакомые которых вы встречаете на улице, лишь отвлекают ваше внимание, разгора с ними у вас не получится по причине отсуствия конкретной цели и общих интересов.

Но уж если вам так хочется поразить внимание иностранца то отработайте десятка три четыре анекдотов в перемешку с английскими стихами и вы произведете более благоприятное впечатление.

СПИЧ - это МОНОЛОГ, который имеет строгую тематичность выбранную вами. Обратите внимание что самые интересные беседы лишь с виду кажутся диалогами, а на самом деле один внимательно слушает, второй увлеченно рассказывает "по теме", Спич учит быть РАССКАЗЧИКОМ. то есть в природе разговора ДИАЛОГ имеет крайне ограниченное применение.

ДИАЛОГ это РЕДУЦИРОВАННАЯ РЕЧЬ применяемая к случайным людям.
И Годная лишь чтобы спросить официанта принести кофе, уточнить у иностранца откуда он приехал и когда уедет, и заказать такси.

Уж лучше станьте мастером чего-нибудь конкретного, например, посмотрите на смешные попытки обитетелей этого форума составить простейшее эмплоер-письмо. Они ничего лучшего не придумали чем "украсть" готовый вариант из сети. Это говорит о том что какими бы они не были эдвансерами форумных ру-бесед, но в любой из актуальных тем они лучшем случае бегиннеры.

Если хотите проверить силу "образцововго спича" поднимите хотябы 10-15 спичей по написанию песем и убедитесь.

А если хотите быть мастером "бизнес письма" поднимите штук 30-40 их вариантов.

2012-05-24 10:54:07

budulay
Я делаю вывод, что я никак не могу уловить хода вашей мысли.
Я делаю предположения, и пишу о том, что я понял из ваших рекомендаций, и каждый раз оказывается, что я вас неверно понял.

Вот посмотрите, как спич из 50-100 слов может быть связной и завершенной, если при этом, я должен вырвать ее из контекста книги, письма, или другого источника?

А если я захочу сделать такую короткую спич последовательной и завершенной, то я должен искать целенаправленно спич, а не брать кусок из любого текста. Т.е. скорее всего я должен придумать ее сам. А как я могу сделать аутентичную спич, если я еще не научился думать на манер носителя английской речи?

Таким образом я попадаю в тупик. Те короткие диалоги/монологи, что у меня есть, не годятся. Завершенных коротких спичей носителей у меня нет (не нашел). Самому придумать - это Рунглиш. Приехали.

Может такие монологи можно использовать:

When I was little, we had a family pet. His name was Jupiter and he was a kitten. I wanted a cat more than anything else and finally, my parents gave in and said that we could have one. We went to the pound and saw dozens of cats of different breeds. We went from cage to cage until we saw a little kitten at the back of one of cages. He looked scared, but when I picked him up, he wouldn't stop licking my hand and I knew he was the one we would bring home.

When we got Jupiter home, I played with him all day. What I noticed when I played with him was that I would sneeze a lot and I started getting hives on my arm. My nose would also be runny and my eyes would water. I tried to hide these symptoms from my mother, but she noticed them eventually and told me that I was allergic to cats! Even worse, we couldn't keep Jupiter! That was a tragic day in my young life. I thought I would never recover.

Then, a lucky thing happened. Our neighbor down the street was willing to adopt Jupiter and I was able to visit him all the time, as long as I didn't get too close. In the end, it wasn't such a terrible tragedy after all.


Или это тоже не годится?
Давайте условимся, что я пока не планирую встречаться с иностранцами ни по работе, ни на отдыхе. Т.е. у меня нет конкретных идей о чем говорить. Я просто хочу как актер - поиграть в спичи. Неважно по какой теме.
Может в самом деле нужно учить анекдоты? Но для этого хотелось бы, чтобы были и текстовые материалы и аудиоматериалы, чтобы я мог и читать и слышать, как эти анектоды рассказываются.

Бывают такие подкасты, где можно выучить полсотни/сотню анекдотов?

2012-05-24 10:58:08

budulay
А насчет подобных диалогов - ну я когда встречаюсь с иностранцами, то в связи с тем что я не знаю как завязать разговор, я и начинаю приблизительно с

I could get by in the language. I don’t have a good command of the language. Could you please speak more slowly? I only know a few stock phrases, and even those I can only say haltingly, if I don’t freeze up altogether.


Т.е. в плане набора стандартных фраз в свете того, как я обычно начинаю разговор, то это вполне хороший диалог ИМХО. Может способ ведения разговора, в принципе, несоответствующий и тупиковый и в самом деле более уместно рассказывать анекдоты, а не объяснять, почему я не могу с ним (иностранцем) поговорить. :)

2012-05-24 11:01:36

budulay
насчет бизнес-писем. Это было бы в самом деле более полезно, ибо иногда у меня знакомые просят помочь написать им письмо, но я отвечаю, что в лучшем случае могу подсказать только отдельные слова, ибо я и на родном языке не знаю как пишутся деловые письма, не то, что на английском. И знать 30-40 образцовых писем будет вовсе не лишним - я мог бы более эффективно реагировать на подобные просьбы.
Но в таком случае нужно еще много чего знать, чтобы создать в самом деле не только красивое, но эффективное письмо. Здесь мне кажется задействованы еще и психологические и культурные факторы.

2012-05-24 11:16:05

George

насчет бизнес-писем. Это было бы в самом деле более полезно, ибо иногда у меня знакомые просят помочь написать им письмо, но я отвечаю, что в лучшем случае могу подсказать только отдельные слова,



Это и будет настоящий подход к делу и автоматически он увлечет вас в более общие сферы.

А общаться со случайными людьми это плоха идея. Прекратите мучить себя комплексом неполноценности.

Но в таком случае нужно еще много чего знать, чтобы создать в самом деле не только красивое, но эффективное письмо.


Сходу приступайте к проговариванию этих писем и овладению новой лексикой. Ничего сложного там нет. И не думайте много, а делайте.

Эффективным и красивым ваше письмо будет только тогда когда вы не будете ощущать тематический пробел. Изучив 30-40 писем вы сможете ощутить высоку степень свободы и вариативности.

ибо я и на родном языке не знаю как пишутся деловые письма, не то, что на английском.


ну так поднимите спичи и узнайте. Изучайте проблему через спич.

2012-05-24 11:25:42

Завершенных коротких спичей носителей у меня нет (не нашел). Самому придумать - это Рунглиш. Приехали.



George

зная 50 - 150 слов из любого форумного топика, статьи, книги можно понять о чем идет речь, чтобы представить это.

2012-05-24 12:13:44

Т.е. у меня нет конкретных идей о чем говорить. Я просто хочу как актер - поиграть в спичи. Неважно по какой теме.

Такая тема подойдет?
спичи

2012-05-24 12:25:02

Давайте условимся, что я пока не планирую встречаться с иностранцами ни по работе, ни на отдыхе. Т.е. у меня нет конкретных идей о чем говорить. Я просто хочу как актер - поиграть в спичи. Неважно по какой теме.
Может в самом деле нужно учить анекдоты? Но для этого хотелось бы, чтобы были и текстовые материалы и аудиоматериалы, чтобы я мог и читать и слышать, как эти анектоды рассказываются.

George


Почему бы и нет, если хотите просто играть без навязывания проф-тем, то просто учите анекдоты и немножко стихов. Тем более это очень забавные темы и скучно не будет. В этом случае вы станете очень прикольным человеком, и любому иностранцу и даже нашему будет с вами интересно, заодно и лексики много поднимете.

2012-05-24 12:25:02

Вот замечательный спич из сериала The Wire:
http://www.efl.ru/forum/threads/22945/
Эта тема находится в архиве. Добавление новых сообщений невозможно.
Чтобы создать новую тему в разделе «Как выучить английский язык», начните с этой страницы.