ФорумПеревод, грамматика и словарный запас
Помогите, пожалуйста, красиво перевести предложение

2013-05-29 07:40:59
mormolika

На форуме с 17.10.2012

Сообщений: 24

Pilots have been warned to be on guard against potentially catastrophic bird strikes following an upsurge in Canada geese activity around Heathrow.
Мой вариант: Пилотов предупредили быть начеку по поводу потенциально опасных столкновениям с птицами после повышения активности канадских гусей в районе аэропорта Хитроу.
Как-то коряво звучит ... Можно, например, перевести "Pilots have been warned to be on guard against-Пилотов попросили быть готовыми к потенциально опасным..." ?

Заранее благодарю.
2013-05-29 08:48:15
nd

На форуме с 17.03.2003

Сообщений: 10552

mormolika
"предупредили быть" - не по-русски
"попросили" - неточно
Я бы навскидку написал "предупредили об опасности столкновений". Можно "предупредили о необходимости быть начеку", но это уж чересчур длинно.
2013-05-29 09:44:15
Fox

На форуме с 01.10.2010

Сообщений: 14219

nd

Можно "предупредили о необходимости быть начеку", но это уж чересчур длинно.

И ничего не длинно, мне нравится.

Также заменил бы "по-поводу" на "в связи". "Быть начеку по поводу" как-то стремно звучит.
также потенциально опасный не отражает возможные катастрофические последствия, я бы тоже многословно, но сказал бы:

Пилотов предупредили о необходимости быть начеку, в связи с потенциальной опасностью столкновения с птицами, что может привести к катастрофическим последствиям, вследствие повышения активности канадских гусей в районе аэропорта Хитроу.

2013-05-29 10:56:24
Kind_Punk

На форуме с 17.07.2009

Сообщений: 7813

Pilots have been warned to be on guard against potentially catastrophic bird strikes following an upsurge in Canada geese activity around Heathrow.

В связи с возросшей активностью канадских гусей в районе аэропорта Хитроу пилотам было сделано соответствующее предупреждение, поскольку столкновение самолета с птицей может привести к катастрофе.

Минут пять рожал )
2013-05-29 14:32:54
mormolika

На форуме с 17.10.2012

Сообщений: 24

Спасибо, теперь не знаю , какой вариант выбрать :)

Эта тема находится в архиве. Добавление новых сообщений невозможно.
Чтобы создать новую тему в разделе «Перевод, грамматика и словарный запас», начните с этой страницы.

Новости сайта

26 октября 2014 г.
Обновлены частые вопросы и ответы форума. Новых вопросов: 5, обновленных вопросов: 11. Полный список сегодняшних обновлений FAQ для изучающих английский язык доступен на этой странице.