Форум > Перевод, грамматика и словарный запас >
Идиомы: take out of context and to have a grasp of
Войдите или отправьте сообщение как гость (без регистрации).
[–] Другие дискуссии по теме βετα
| Тема | Автор | Ответов | Последний ответ |
|---|---|---|---|
| Squishy (sry no context) | Kamil | 2 | Kamil 2005-04-28 13:48:22 |
| Exlporing grammar in context | garans | 14 | garans 2006-01-06 10:22:58 |
| Идиомы | Margo | 1 | Aiduza 2004-04-29 00:03:02 |
| Идиомы | Ruby | 9 | Ruby 2005-05-20 20:52:36 |
| Идиомы | Иван Павлов | 12 | Раб Цинны 2007-12-18 10:45:02 |
| Идиомы | Max | 12 | min 2010-01-21 02:19:12 |
| перевод идиомы | Lyu-lyu | 16 | Lyu-lyu 2009-02-22 23:25:42 |
| глагольные идиомы с фразовыми глаголами | Romana | 1 | Kena 2003-03-28 09:31:32 |
| Можно ли в деловых бумагах и письмах употреблять идиомы? | Александр | 1 | чайка 2009-10-10 05:11:38 |
| Как правильно донести смысл "перевернутой" идиомы? | Екатерина | 16 | Екатерина 2010-05-12 18:30:54 |
