Форум > Перевод, грамматика и словарный запас >

Идиомы: take out of context and to have a grasp of



2010-03-12 16:57:57
Студент
to take out of context = to interpret something in a manner in which it was not intended to be understood, often deliberately

Сознательно переводить (или толковать) ощибочно? Или как?


to have a grasp of = to get a fix on something

I can't quite get a fix on what you're trying to say — Я не вполне понимаю, что ты хочешь сказать


They do not have a grasp of the English language and are thus liable to make such mistakes whereby they take things drastically out of context.

Как переводить это?
2010-03-12 17:00:26
nd

На форуме с 17 марта 2003 г.

Студент
to take out of context - выдёргивать из контекста

Как переводить это?

Это переводить так:

Они плохо владеют английским языком и, следовательно, часто делают подобные ошибки, жутким образом выдёргивая вещи из контекста
2010-03-12 20:22:07
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

nd

выдёргивая вещи из контекста


???
Про "вещи" сильно сказано!

Мне это напомнило урок химии, когда в самом начале курса мы делали какие-то смешные опыты, и в описании результата фильтрования я по наивности написала "на фильтре остались какие-то вещички" вместо "частички". Весь класс дружно ржал...потом.
2010-03-12 20:38:55
nd

На форуме с 17 марта 2003 г.

Мила

Про "вещи" сильно сказано!

Ну а почему нет? Попробуйте придумать лучше - things ведь могут быть и слова, и конструкции, и фразы, в общем разные вещи :)
2010-03-12 21:07:10
Evgen

Теперь пишет под именем Bookworm.

На форуме с 24 февраля 2010 г.

Извлекая отдельные моменты оторванные от контекста :)
2010-03-12 22:20:13
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

nd
Ну не всегда же дается пословный перевод. Можно ваше же предложение сказать так:
"Они плохо владеют английским языком и, следовательно, часто делают подобные ошибки, совершенно не принимая во внимание контекст"

Войдите или отправьте сообщение как гость (без регистрации).


[–] Другие дискуссии по теме βετα

Тема Автор Ответов Последний ответ
Squishy (sry no context) Kamil 2 Kamil
2005-04-28 13:48:22
Exlporing grammar in context garans 14 garans
2006-01-06 10:22:58
Идиомы Margo 1 Aiduza
2004-04-29 00:03:02
Идиомы Ruby 9 Ruby
2005-05-20 20:52:36
Идиомы Иван Павлов 12 Раб Цинны
2007-12-18 10:45:02
Идиомы Max 12 min
2010-01-21 02:19:12
перевод идиомы Lyu-lyu 16 Lyu-lyu
2009-02-22 23:25:42
глагольные идиомы с фразовыми глаголами Romana 1 Kena
2003-03-28 09:31:32
Можно ли в деловых бумагах и письмах употреблять идиомы? Александр 1 чайка
2009-10-10 05:11:38
Как правильно донести смысл "перевернутой" идиомы? Екатерина 16 Екатерина
2010-05-12 18:30:54