Форум > Перевод, грамматика и словарный запас >

эвакуировать машину



2010-03-12 16:07:18
Вероника
как перевести?
2010-03-12 16:08:47
nd

На форуме с 17 марта 2003 г.

Вероника
to tow the car
2010-03-12 16:08:48
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

to tow a car
2010-03-12 16:08:53
Rainman

На форуме с 23 ноября 2007 г.

Вероника
tow away - в случае, например, неправильной парковки

а Вы в каком смысле имели в виду? :)
2010-03-12 16:38:56
Вероника
Rainman

В смысле неправильной парковки и имела. Мне кажется, что я когда-то видела слово, начинающееся на "p", но где видела не помню и в словаре не могу найти.
2010-03-12 16:47:25
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

Вероника
Да хоть в каком случае - to tow
2010-03-12 16:57:05
nd

На форуме с 17 марта 2003 г.

Мила

Да хоть в каком случае - to tow

Даже если ее эвакуируют вертолетом из зоны наводнения? ;-P
2010-03-12 18:43:20
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

nd

Даже если ее эвакуируют вертолетом из зоны наводнения? ;-P

Ну вы прямо экстремал какой-то... То меня водить призываете на предельных скоростях, то... наводнения придумываете, когда аскер. как я понимаю, спрашивает про эвакуацию со стоянки, а я ещё имела в виду эвакуацию с места аварии, к примеру. Про наводнения... да ещё и вертолетом никто не спрашивал.
Даже вертолетом все равно будет towing + helicopter

helicopter towing IMHO
2010-03-12 18:54:09
nd

На форуме с 17 марта 2003 г.

Мила

аскер как я понимаю, спрашивает про эвакуацию со стоянки

Но ведь это всего лишь наше с Вами допущение, не правда ли? Я и сам по умолчанию так понял, но не рискнул бы утверждать что эвакуировать = tow "Да хоть в каком случае". Ну с вертолетом я не самый удачный пример привёл, каюсь, он действительно может машину на веревке тащить, ну пусть тогда будет паром. Я к тому, что слово evacuate не зря в английском языке существует, и при желании можно придумать контекст, когда он будет вполне применим к машине.
2010-03-12 18:56:04
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

nd


Вероникапишет

В смысле неправильной парковки и имела. Мне кажется, что я когда-то видела слово, начинающееся на "p", но где видела не помню и в словаре не могу найти.

2010-03-12 18:57:15
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

Разве что только эта "неправильная парковка - в затопленной местности"... Но как туда паром пробьется? :)
2010-03-12 18:57:18
nd

На форуме с 17 марта 2003 г.

Мила
Так это после уже выяснилось
2010-03-12 18:59:12
nd

На форуме с 17 марта 2003 г.

Мила

Но как туда паром пробьется?

Ну к примеру морской порт горит, дорога к нему отрезана землетрясением, к порту причаливает паром, чтобы эвакуировать машины с портового склада.

PS Может мне в писатели-фантасты податься? :)
2010-03-12 19:01:14
Мила

На форуме с 5 августа 2007 г.

nd
Ну яж говорю - вы - экстремал... :)) И фантаст - это точно.
Аскер просто про обычный случай спрашивает. Я тоже про обычную ситуацию, т.е. или с парковки или с места аварии. :)
2010-03-12 19:06:54
Milanya

На форуме с 8 марта 2004 г.

Tow - это тащить на буксире. Так их обычно утаскивают с парковок. Но машины иногда перевозят (transport) в больших грузовиках (car transporters), таких: [images.google.com] , тогда это не tow.
2010-03-13 13:02:58
McWatt
The car was impounded by the police. (towed to an impound lot)
2010-03-13 13:04:50
McWatt
The car was impounded by the police. (towed to an impound lot)
2010-03-13 16:49:53
Вероника
McWatt
Я же говорила, что на "Р". Спасибо Вам огромное!!! Это именно то слово, что я искала

Войдите или отправьте сообщение как гость (без регистрации).


[–] Другие дискуссии по теме βετα

Тема Автор Ответов Последний ответ
Про машину HELP !!! Ольга 9 tourist
2010-06-23 13:39:43
Про машину HELP !!! Ольга 0 Ольга
2010-06-22 10:23:38