Форум > Перевод, грамматика и словарный запас >
Американский вариант слова childcare
Войдите или отправьте сообщение как гость (без регистрации).
[–] Другие дискуссии по теме βετα
| Тема | Автор | Ответов | Последний ответ |
|---|---|---|---|
| Emergency back-up childcare | RP | 3 | RP 2006-03-01 21:09:42 |
| непереводимый американский юмор | garans | 13 | Dezarg 2005-05-22 20:51:05 |
| другой вариант | Дарья | 15 | Robert 2009-05-01 15:14:49 |
| Какой вариант правильный? | 1st | 2 | chaika 2005-02-18 05:55:42 |
| правильный вариант перевода | Катя | 4 | chaika 2005-10-22 20:08:37 |
| Выберите правильный вариант | Belaruslynx | 14 | chaika 2008-08-24 23:26:25 |
| выбрать правильный вариант | Мэрри | 7 | Мэрри 2009-09-22 09:31:10 |
| Лучший вариант перевода? | Не Математик | 8 | Не Математик 2009-09-29 19:51:11 |
| Как выбрать правильный вариант? | miss | 17 | miss 2010-07-03 21:32:01 |
| Американский английский слэнг русской молодежи | Alina | 2 | Baron von Schraubenkopf 2004-11-21 21:51:34 |
