Форум > Преподавание английского языка >

В чем моя ошибка и как бы вы поступили на моем месте (страница 5)



2010-03-15 01:09:32
Anastasia
April

Наверное, можно,если совсем уж извратиться, но вот второклашки вполне сносно знают эти части речи, наверное, и взрослому дяде это знание подсилу.

Вполне возможно. Но также возможно, что вам потребуется затратить энное количество уроков на повторение программы второго класса по русскому языку, так как если дядя всё-таки забыл, то получается, что он платит вам деньги за репетиторские услуги по материалам начальной школы по родному языку. С его стороны логично предположить, что вы должны это сделать бесплатно, так как платит он за английский, а то, что репетитор не может без опоры на русские грамматические термины объяснять английскую грамматику так, чтобы до него дошло, это с его колокольни "проблема методики и репетитора". И тут я не хочу никого обидеть, просто как пища для размышлений.
2010-03-15 01:13:22
April

На форуме с 27 апреля 2007 г.

Anastasia
А вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?
Я - нет, поэтому:
Объяснять я однозначно буду по-русски, если мы говорим об объяснении. Методом беспереводного обучения со взрослыми учениками уровня beginner не владею. Как вариант можно просто задриллить Present Simple во всех лицах и числах, но мне проще сначала объяснить, где, что и почему (хотя бы в общих словах), а потом дриллить в упражнениях или коммуникативных играх. Вот этих "общих слов" почему-то подобрать не могу.
Варианты с can - понятно, времнена типа past simple, future simple, pr.perfect хорошо ложатся на ранее изученные, и ученики уже в состоянии и правило сами вывести, и понять по аналогии. А вот в самом начале как? Как в начальной школе давать только готовые Patterns? Так это когда еще взрослый выйдет на нормальное осознание, что же там происходит в Present Simple.
2010-03-15 01:19:18
April

На форуме с 27 апреля 2007 г.

Anastasia

вам потребуется затратить энное количество уроков на повторение программы второго класса по русскому языку

Да на это уйдет минут 5, еще несколько раз в течение урока напомнить. И не заметит этого ученик, если специально не акцентировать.
2010-03-15 01:24:17
Anastasia
April

То есть как нужно объяснить Present Simple, например?

начать с ситуации, когда эта форма нужна - контексты, meaning, cоздать exposure к нужной форме через receptive skills
затем привлечь внимание к форме, но это после того, когда смысл понятен
попросить при помощи elicitation techniques сравнить, сопоставить, сделать выводы
Cамо правило, что на блюдце, не создаст главного - прочных ассоциативных связей с контекстами, когда эта форма нужна, в итоге, получив правило про то, как выглядит, и дежурный ответ на "почему" вида: "добавь -s, если подлежащее в третьем лице ед.ч", не будет самого главного - рефлекса на ситуацию, когда эта форма нужна. В итоге будет что-то вроде "да знаю я это правило, и про -s знаю, но не вспоминается когда надо почему-то". А не вспоминается потому обычно, что конкретики нет, т.е. зачем надо в теории понятно, а на уровне спонтанной реакции на знакомую типовую ситуацию или контекст навыка нет, так как это изначально целью обучения не являлось - всю дорогу идёт про то, чтобы "знал", в то время как надо, чтобы "умел". К развитому практическому навыку теорию добавить в разы меньше времени занимает, чем теоретические познания в практический навык преобразовать. Но это моё личное, можно традиционно не согласиться со мной, я привыкла уже :)
2010-03-15 01:29:39
Anastasia
April

Так это когда еще взрослый выйдет на нормальное осознание, что же там происходит в Present Simple.

Можно вообще скачать грамматический талмуд на русском какой-нибудь и просить какие-то параграфы читать в качестве домзадов. Я не вижу причин танцевать на уроке то, что лежит штабелями кругом бери - не хочу :) Вопрос в том, что если после прочтения тех самых правил, ученик, зная их, приходит к вам на урок, и ничего сказать не может, то где прокол?
2010-03-15 01:43:42
April

На форуме с 27 апреля 2007 г.

Anastasia
Да дело не в "3-м лице ед.ч". А в том, что человек не помнит, что есть местоимения, что они заменяют существительные. В родном языке он об этом не задумывается. А здесь все время про себя нужно прокручивать, что Kate and I=we, Kate=she, Kate and Jane=they. А ведь это тоже грамматика. Это самый 1-й этап, знакомство с формой, а понимание значений - это уже от практики. И я ведь не против практики, я очень даже за. Мне кажется, гораздо экономней по времени быстро-быстро поговорить про форму (по-русски, чтоб учащийся все понял), и дриллить сразу. А как быстро-быстро поговорить про образование времени без применения хотя бы элементарных терминов грамматики (названия частей речи, членов предложения)

К развитому практическому навыку теорию добавить в разы меньше времени занимает ... можно традиционно не согласиться со мной

Здесь согласна абсолютно, только к развитому практическому навыку зачем уже добавлять теорию? Это только если учащийся готовится сдавать какую-нибудь теорграмматику.
2010-03-15 01:52:56
April

На форуме с 27 апреля 2007 г.

Anastasia
Давайте жить дружно. У меня ощущение разговора слепого с глухим. Наверное, поздно просто уже. Спокойной ночи.
2010-03-15 02:26:36
Vicky

На форуме с 14 января 2007 г.

Anastasia
Я вас обожаю! :) Читаю у вас то, о чём думаю сама. :)

К развитому практическому навыку теорию добавить в разы меньше времени занимает, чем теоретические познания в практический навык преобразовать.

Вот у меня с моим американским парнем так и есть. Формы и так все знакомы аж до interm. Но почему так говорим - не всегда понятно. Поэтому юзаю grammar-translation. К тому же понимаю, что для него это, наверное, первый и последний шанс в жизни, чтобы разобраться во всякой грамматической мелочёвке (это я про "бродячую" -s в простом настоящем, к примеру - у него там ошибки были от недопонимания). Дальше-то он отсюда уедет, и всё. Погрузится в среду, будет болтать, конечно. Но какие-то вопросы из серии "а почему говорим вот так" + различные окаменелости, навязанные Л1 (meet WITH a friend, к примеру), останутся. И вот этого мне хотелось бы избежать по максимуму, насколько возможно. Поэтому разжёвываем на занятиях до мельчайших подробностей. Благо, он язык чувствует и понимает, что есть свои камешки и тут, и там.
Мне вот тяжело, кстати, бывает, когда учащийся под каждый чих хочет правило получить. Из серии, "а почему мы говорим go TO the cinema"? У меня в этом смысле только встречный вопрос рождается, из серии "а почему мы говорим "пойти В кино", а не "на, под или из"? Вот не знаю пока, как с этим бороться. :)

Но с большинством учащихся, у кого ситуация стандартная, из серии "живу тут, но хочу говорить, как те, кто живут там", этот номер абсолютно не пройдёт. В том смысле, что давать много правил для них убийственно. А вот когда на пальцах, без заумных терминов, объясняешь, что тут вот так, а там вот эдак, работает. :)
2010-03-15 03:25:21
Mike

На форуме с 7 ноября 2001 г.

Мне вот тяжело, кстати, бывает, когда учащийся под каждый чих хочет правило получить. Из серии, "а почему мы говорим go TO the cinema"?

А я люблю такие вопросы:-) Мне нравится, когда человек думает, пытается понять логику языка. То, что мы поняли, остается в памяти надолго; то, что бездумно разучили, долго в голове не задерживается.
Не встречал еще, и даже не могу представить, человека старше 10 лет, который собрался учить иностранный язык, но не в состоянии разобраться с элементарными грамматическими понятиями типа "глагол, существительное, прилагательное, наречие".
2010-03-15 04:02:12
Vicky

На форуме с 14 января 2007 г.

Mike

Мне нравится, когда человек думает, пытается понять логику языка. То, что мы поняли, остается в памяти надолго; то, что бездумно разучили, долго в голове не задерживается.

Мне тоже нравится, с одной стороны. :) И тоже, кстати, пришла к выводу, что бездумно заучивать эти камешки - дело бесполезное. :( Всё-таки нужно понимать, что делаем и почему. :)
С другой стороны, логика английских предлогов лично для меня стала понятна, очевидна и логична (хе-хе) только на высоком уровне. :) У нас в универе даже шутка была по этому поводу. Мол, в английских предлогах логика есть, но пока её осознаешь, весь английский успеешь выучить. :)))
В плане научить других, чтобы сразу было чётко, понятно, и на все случаи жизни - пока не знаю, как. Мучаюсь по этому поводу, поскольку британские пособия не заточены под русскоговорящих учащихся. Чётких методических рекомендаций что и как лучше объяснять, нет, зато запросто даётся старый предлог в новом значении. И вот каждый раз для меня это проблема. Нет, ну выкручиваюсь, конечно, объясняю. Но всё это как-то вымученно получается. Нет наработанной системы приёмов обучения. Потому и страдаю. :)
Майк, может вы волшебным секретом поделитесь? Или хотя бы намекнёте, как вы это делаете, а дальше я уже сама раскопаю и додумаю. :)
2010-03-15 04:19:23
Mike

На форуме с 7 ноября 2001 г.

Конечно, есть много случаев, когда трудно объяснить тот или иной предлог, нужно просто разучить, но сам процесс совместных усилий найти логическое обоснование уже способствует запоминанию:-)
Впрочем, на начальном уровне практически все предлоги достаточно легко объясняются; тот же to - предлог движения к чему-либо: go to school, go to work, go to the movies, go to Paris. По-моему, вполне понятный предлог.
2010-03-15 04:31:28
Vicky

На форуме с 14 января 2007 г.

Mike
Ну, я так и делаю. :) И логику вместе ищем (и находим), и параллели с Л1 (где это возможно), и через перевод разбираем. С "to" вообще проблем особых нет. У меня другая "любимая" пара в этом смысле: in/at + place. :) Вот тут действительно мои мучения присутствуют, как лучше объяснить. Пока ничего внятного не придумала и в умных книжках не нашла. Наверное, плохо искала. :(
2010-03-15 07:52:07
Игорь
N> Present Simple и Present Continuous (после 7 уроков он так и не понял какое время что показывает, хотя другие мои ученики его уровня понимают это на первом же уроке)

Правильно, что не понял. Present Simple и Present Continuous это не времена, а грамматические конструкции, используемые для обозначения настоящего времени.
2010-03-15 08:05:16
Mike

На форуме с 7 ноября 2001 г.

А также будущего и даже прошедшего:-) Дело, в общем-то, не в терминах, хотя tense традиционно переводят, как "время".
2010-03-15 08:47:31
Игорь
Традиционно переводят неправильно. Дело безусловно не в терминах. Дело именно в _понимании_ (и чем раньше оно разовьётся - тем лучше, это критически важно). Разговоры типа: как хорошо у нас, всего три времени, а американцы напридумывали, на мой взгляд, такому пониманию мешают. Это важно.
2010-03-15 09:01:53
Nata
Игорь
Вы серьезно полагаете, что мне надо было ему сказать что Present Simple и Present Continuos это не времена, а "рамматические конструкции, используемые для обозначения настоящего времени."?)))
Меня здесь и так обвиняют что я перегружала его грамматикой, а вы предлагаете выдавать такие фразы начинающему. Думаю это его еще больше бы запутало. Для данного ученика самое главное, как я полагала - минимум терминов и минимум теории, или как он сам хотел - абсолютное отсутствие и того и другого.
2010-03-15 09:20:18
Cossack

На форуме с 18 сентября 2008 г.

Nata
ну что же Вы на себя наговариваете.
Ну ни кто ни в чем Вас не обвинял.
Ваш клиент хотел от вас обучения по разговорнику и точка.
Вам это не подошло (видимо и правильно).
Зачем же себя так "убивать":)))
2010-03-15 09:35:46
klaura

На форуме с 1 мая 2006 г.

Vicky
Предлог TO объясняется очень легко - направление действия. Если таковое присутствует в предложении, то работает этот предлог. Помимо приведенной вами и Майком "классики", я сюда еще включаю, например, listen to (направление слуха) и speak to(направление речи).
At / in place тоже можно объяснить. Кроме того,в качестве справочной я сделала небольшую схему с предлогами in/at/on. При объяснении сразу же отрабатываем на нескольких примерах. На это уходит всего 15-20 минут, а потом несколько упражнений домой.
2010-03-15 09:56:00
Smartie

На форуме с 28 января 2005 г.

По поводу грамматики вообще. У меня ученики знают понятия частей речи, даже по-английски их запоминают очень быстро. А как иначе: вот полезут они смотреть слово square, например, в словарь, а там две статьи про него (Essential Dictionary, в продвинутых больше, конечно). Но другими терминами стараюсь не грузить. Например, is/are они запоминают по принципу "если 1, то is", "если 2 и больше, то are". (Тут есть небольшой подводный камень с you, но я говорю, что англичане такие вежливые, что "ты" у них просто нет, они ко всем обращаются на вы.) Ну и конечно, сначала ситуация и предварительное задрилирование, потом теория. Например, самое простое: порядок слов при да/нет вопросе. Я проигрываю аудио, на котором простенький диалог (Is your name John? No, it isn't. It's Tom.), задаю пару вопросов, кто говорит (man and man), где (home, house, flat - слышен звук дверного звонка), what's the problem? (тут не все могут по-английски сказать, но некоторые говорят что-то вроде not correct house, ну или по-русски). Потом я выдаю текст диалога, нарезанный на кусочки, даю задание собрать (говорю, сейчас проверим, как вы помните). Потом проигрываю еще раз, они проверяют. Потом оставляю все, кроме вопроса Is your name John? Оставляю эту фразу на столе, плюс выписываю на доску. И говорю, что мы будем играть в игру. Один выбирает себе нового персонажа из картинок, другой должен угадать, как его зовут. Я хожу и слушаю, если скажет что-то вроде Your name's John?, то показываю на фразу на столе, сразу исправляется. Ну а потом уже даю теорию и уже разбираем и отдриливаем сознательно.
2010-03-15 10:22:05
Анна
Anastasia

April

Наверное, можно,если совсем уж извратиться, но вот второклашки вполне сносно знают эти части речи, наверное, и взрослому дяде это знание подсилу.

Вполне возможно. Но также возможно, что вам потребуется затратить энное количество уроков на повторение программы второго класса по русскому языку, так как если дядя всё-таки забыл, то получается, что он платит вам деньги за репетиторские услуги по материалам начальной школы по родному языку. С его стороны логично предположить, что вы должны это сделать бесплатно, так как платит он за английский, а то, что репетитор не может без опоры на русские грамматические термины объяснять английскую грамматику так, чтобы до него дошло, это с его колокольни "проблема методики и репетитора". И тут я не хочу никого обидеть, просто как пища для размышлений.


Возвращаемся к следующему посту:

Я часто сравниваю нас, преподавателей иностранных языков, с тренерами... ну, скажем, по фигурному катанию. Иногда по телику показывают, как тот или иной тренер работает со спортсменами. Требует повторения одного и того же элемента - по скольку раз? - кажется, что по миллиону. И требует с них, и жестко. И заставляет повторять одно и то же. Это он отрабатывает технику.

В языке такой "техникой" является грамматика. Без которой никуда.

И вот я думаю: а что бы сказала Татьяна Тарасова или Ирина Роднина, или, допустим, Елена Водорезова, если бы ее подопечный вдруг взял и заявил ей что-то вроде: "Я хочу в совершенстве овладеть мастерством фигуриста, стать чемпионом Европы, мира, Олимпийских Игр в кратчайшие сроки. Заниматься я буду максимум 2 раза в неделю про 2 часа. И не надо заниматься со мной отработкой техники каких-то там четверных тулупов. Мне это скучно. Я хочу, чтобы занятия были только развлекательными и приятными, безо всяких там падений и замечаний с Вашей стороны. Я Вам плачУ деньги? ПлачУ. Вот и обеспечьте мне титул чемпиона в кратчайший срок безо всяких неприятных для меня ощущений".
Мне интересно, как бы этот тренер посмотрел на этого "клиента" и что бы сказал. И в каких именно выражениях)))

2010-03-15 10:28:03
Блондинка

На форуме с 26 ноября 2009 г.

имхо сравнение с фигурным катанием не самое удачное - тренер не обязан владеть техникой как фигурист,да и не владеет )) его задача - научить фигуриста. но не на личном примере.
преподаватель, напротив, владеет тем, чему учит ученика.
2010-03-15 10:28:26
Анна
Anastasia

так как если дядя всё-таки забыл, то получается, что он платит вам деньги за репетиторские услуги по материалам начальной школы по родному языку. С его стороны логично предположить, что вы должны это сделать бесплатно,


Где здесь логика? Это же ОН забыл программу начальной школы, а хочет свободно владеть языком. Для достижения этой цели ОН нанимает преподавателя...который будет заниматься с ним бесплатно??? Боюсь, что ему долго придется искать...

Ставлю себя на место клиента - и искренне не понимаю, почему я должна ожидать, что кто-то будет тратить на меня свое время и силы - бесплатно или за смешную плату, за решение МОИХ проблем.
2010-03-15 10:35:33
Анна
Блондинка

имхо сравнение с фигурным катанием не самое удачное - тренер не обязан владеть техникой как фигурист,да и не владеет )) его задача - научить фигуриста. но не на личном примере.
преподаватель, напротив, владеет тем, чему учит ученика.


Вы видели, как катается - сейчас! - Ирина Роднина?
Уверяю Вас, что лучше, чем ее ученики, которым по 10-12 лет))))
Да, опытные уже могут превзойти своего учителя. Но после долгих лет тренировок и упорного повторения изо дня в день "нудной" техники))) - того, чего НЕ ХОЧЕТ делать ЛЕНИВЫЙ клиент.

Девизом каждого начинающего изучать иностранный язык должны стать слова: "В языке, как в спорте - без ежедневных "тренировок" результата НЕ БУДЕТ".

Это кто-то писАл уже здесь, на форуме - Vicky, по-моему.
Не могу не согласиться.
2010-03-15 10:51:15
Анна
Cossack

Nata
ну что же Вы на себя наговариваете.
Ну ни кто ни в чем Вас не обвинял.
Ваш клиент хотел от вас обучения по разговорнику и точка.
Вам это не подошло (видимо и правильно).
Зачем же себя так "убивать":)))


Отвечу за Nata: да нет. Он не просто хотел обучения по разговорнику.
Он хотел еще и РЕЗУЛЬТАТА в кратчайший срок - свободного владения языком и способности проводить презентации у себя в компании. Обучаясь по разговорнику.
Т.е. он хотел КУПИТЬ ЗНАНИЯ, что в принципе невозможно.

Можно купить только время и усилия преподавателя. А знания, как это ни банально, даются ТРУДОМ.
Какие-то вещи надо просто сесть и ВЫУЧИТЬ.
Не хочешь - не ставь себе задачу овладеть языком.
2010-03-15 11:29:01
Cossack

На форуме с 18 сентября 2008 г.

Анна Nata сама ответит, если пожелает
Вы слишком зациклены на тренировках и олимпийских результатах, некоторым достаточно физкультуры:))) Кто здесь хоть раз обволвился о том, что при изучении языка не надо работать?

Он хотел лишь заниматься по разговорнику, Читайте внимательнее:))) А вот результаты к которым он сремился - это да. Мечтать никто не запрещает:))
В этом случае роль преподавателя с водится к тому, что бы объяснить клиенту сколько ему (В ЧАСАХ) прийдется работать для достижения цели.
Здесь, на форуме, Anastasia уже не однократно приводила сведения сколько часов надо для достижения того или иного уровня. И, как по мне, клиент уже сам для себя решает - за год он отработает/отпашет/отзанимается..... и т.д эти часы или расстянет на десятилетия:))))
Выбор каждого.

И еще, мне показалось что Вы меня причисляете к ленивым:))) или это только мне показалось?
Если это так, то вы меня с кем то путаете.
2010-03-15 11:37:22
Cossack

На форуме с 18 сентября 2008 г.

Анна
В потверждение моих слов цитата Anastasiа О часах и тренировках:))))

Я только говорю, что у Вас единица измерения времени на подготовку "левая": в годах. В часах надо, с указанием частоты занытий. Как Вы эти полторы тысячи часов потратите, с какой интенсивностью - Ваше личное дело. Хотите - каждый день по 8 часов - 8х365 - даже много будет. За шесть-восемь месяцев ILEC в кармане. Но только человеческий мозг так устроен, что ему нужно время, чтобы "переварить" информацию, а навыки прочтением теории не тренируются, их практически тренировать надо. Человек не может non-stop заниматься, ему нужны перерывы. Но регулярные и не очень большие. Я думаю, что мне часов 40 потребуется, чтобы подготовиться к ILEC - прорешать past papers, разобраться с типами заданий, разузнать обо всех подвохах & tricky questions, а также, что делать, если такое попадается. И эти сорок часов распеределятся недели в две-три по времени, за двое суток не вставая я это всё не потяну (48 часов подряд). У меня есть работа и личная жизнь. И учёба-хобби:) Надеюсь понятно. Продолжительность занятий определяется количеством часов и частотой занятий, а не "годами".


Почитайте всю ветку, если еще не знакомы [www.efl.ru]
2010-03-15 12:11:50
Блондинка

На форуме с 26 ноября 2009 г.

Анна
я не успела дописать пост про фигурное катание, поэтому продолжим - в арсенале тренера нет того разнообразия методик, способов подготовки спортсмена, как у преподавателя, только и всего - единственный способ - это муштровать фигуристов.
вы вообще в фигурном катании разбираетесь? при чём тут превзойти своего учителя? тренер не обязан уметь прыгать тройные прыжки условно говоря, делать сложные дорожки и вращения, и не все олимпийские чемпионы в последствии занимаются тренерской работой.
2010-03-15 12:23:20
Анна
Cossack

И еще, мне показалось что Вы меня причисляете к ленивым:))) или это только мне показалось?
Если это так, то вы меня с кем то путаете.


Ни в коем случае. Боже упаси.
Если вы понимаете, что результат изучения языка напрямую зависит от ваших усилий - как я могу считать Вас ленивым?
Ленив тот, кто считает, что по разговорнику, занимаясь 2 раза в неделю и без ДЗ, или выполняя минимальные ДЗ за полчаса до урока, можно в обозримые сроки достичь результатов, на которые претендует клиент.

По поводу написанного Anastasia - в принципе согласна с ней. Но в реале - сами подумайте: какой процент из таких клиентов согласится работать в таком режиме? А главное - платить такие деньги?

Основная масса хочет дешево и сердито. Так сказать, "за рупь ведро" и не напрягаясь.
2010-03-15 13:16:58
Nata
Анна

Отвечу за Nata:

Спасибо, что ответили за меня. Боюсь у меня не хватит терпения общаться с Cossack.

Он не просто хотел обучения по разговорнику.
Он хотел еще и РЕЗУЛЬТАТА в кратчайший срок - свободного владения языком и способности проводить презентации у себя в компании. Обучаясь по разговорнику.
Т.е. он хотел КУПИТЬ ЗНАНИЯ, что в принципе невозможно.

Можно купить только время и усилия преподавателя. А знания, как это ни банально, даются ТРУДОМ.
Какие-то вещи надо просто сесть и ВЫУЧИТЬ.
Не хочешь - не ставь себе задачу овладеть языком.

Согласна по всем пунктам. Вы очень логично и обосновано излагаете мысли, что (как уже успела заметить), большая редкость.
2010-03-15 13:20:03
Блондинка

На форуме с 26 ноября 2009 г.

Nata

Боюсь, что у меня не хватит терпения общаться с Cossack


Настораживает. Не лучшее качество для преподавателя.

Со мной общаться тоже необязательно, кстати. Я просто написала своё мнение.

Войдите или отправьте сообщение как гость (без регистрации).


[–] Другие дискуссии по теме βετα

Тема Автор Ответов Последний ответ
Как бы вы поступили? Sonata 28 Sonata
2009-11-11 11:28:31
про there is and word order-ошибка или нет? musiku 9 Блондинка
2010-02-09 11:03:51