Форум > Перевод, грамматика и словарный запас >

От нечего делать



2009-07-19 23:47:32
brow

На форуме с 3 марта 2009 г.

Предложение - " От нечего делать , сходил вчера в кино"

I went to the movies yesterday, because I had nothing to do.( не совсем точно передает смысл) . Ваши варианты? Возможно со словом --sake?
For the sake of ... entertainment
2009-07-19 23:51:10
brow

На форуме с 3 марта 2009 г.

От нечего делать--взял да и выучил еще пять языков :)
2009-07-19 23:54:47
Мавпык
I went to the movies because of nothing-else-to-do-ness.

*outta sheer idleness*
2009-07-20 00:01:50
brow

На форуме с 3 марта 2009 г.

посмотрел по Google - и правда есть такое выражение:) - правда никогда раньше с ним не пересекался

Out of sheer nothing else to do ness , we decided to go to a strip-club :)
2009-07-20 00:09:53
Мавпык
brow

Out of sheer nothing else to do ness , we decided to go to a strip-club :)

Nah, we decided to go strip-clubbing. We are the gopniks my friend! *зажигалка*

a strip-club - бита с помощью которой заставляют прохожих раздеваться))
2009-07-20 00:13:56
brow

На форуме с 3 марта 2009 г.

a strip-club - бита с помощью которой заставляют прохожих раздеваться))

Век живи - век учись :) Значит меня звали неместных мутузить :)- а я думал , что в стрип-клуб :)
2009-07-20 00:43:25
Ghouest
Словарь предлагает вот что: "от нечего делать - for want of anything better to do".
Но "от нечего делать" можно понять двояко - "потому, что делать было нечего" и "без какой-либо определенной причины". Похоже, оба смысла впихнуть в английскую фразу не получится. )
2009-07-20 00:48:33
USAman
I went to the movie theater yesterday to keep myself busy.
I went to the movie theater yesterday to kill my idle time.
Yesterday I had nothing to do but to go to the movie theater. So, I did it.
I went to the movie theater yesterday because I had nothing else to do. - наверное это ближе всего к теме
2009-07-20 04:24:26
Mike

На форуме с 7 ноября 2001 г.

От нечего делать--взял да и выучил еще пять языков :)

I learned five more languages just for the heck of it.

" От нечего делать , сходил вчера в кино"

...for lack of anything else to do.

Эта тема находится в архиве. Добавление новых сообщений невозможно.
Чтобы создать новую тему в разделе «Перевод, грамматика и словарный запас», начните с этой страницы.


[–] Другие дискуссии по теме βετα

Тема Автор Ответов Последний ответ
можешь не делать study 3 Mike
2005-11-09 18:40:03
можешь не делать study 8 RussianThug
2005-11-08 20:06:57
Делать успехи Anthony 5 Milanya
2007-08-05 00:57:36
что делать что сделать Pashqa12 15 McWatt
2010-01-02 06:23:05
делать ремонт в квартире Bond 22 Vasik
2004-01-30 04:12:20
Сделаем или будем делать? Лингвист 7 Murzilka
2004-06-29 13:57:38
Ему мешают (что-либо делать). Vector 15 Vector
2007-09-11 14:46:08
Как ему не стыдно /страшно/ это делать! Виолетта 8 Виолетта
2008-06-05 14:07:01
всегда хотел сделать/делать Kit 14 nevertheless
2009-01-23 12:42:14
Все что ты должен делать - повышать свой интеллект
Страницы: 1 2 все
Я 32 tourist
2009-03-12 15:00:17