Английский язык из первых рук |
| Главная | Статьи | Книги | Истории | Тесты | Игры | Ссылки | Конкурс | Форум |
| главная > форум > Как выучить английский язык > Реально быстрый способ выучить любой иностранный язык! |
Список разделов Все темы FAQ Правила Инструкции Статистика
| Автор Дата и время |
Сообщение | Служебное |
| Vladimir Smykain 2008-01-14 02:54:52 |
Личный опыт в освоении английского языка. Метод: самоотдача. Средства: книги, газеты, журналы, буклеты, словари, грамматические справочники. Никакого видео, аудио и компьютера. Поскольку на рубеже 80-ых и 90-ых годов серьезно задействовать видео, аудио, и компьютер в целях изучения языков было невозможно, пришлось довольствоваться иными подручными средствами – книги, словари и грамматические справочники. С момента, когда я выучил свое первое английское слово до момента, когда я получил работу в качестве гида-переводчика, прошло 2 года. Сейчас я представлю подробную пошаговую стратегию для повторения кем-либо аналогичных результатов. Первый шаг: фонетика (2 месяца) Первым делом я натренировал себя правильно и четко произносить все 44 английских звука. Изучил все правила чтения и множество исключений. На это ушло 2 месяца. Также я приучил себя изучать транскрипцию каждого нового слова в словаре, так как многие слова читались не по общим правилам. Это необходимо было для того, чтобы получить точное представление о звуковой оболочке слова и для правильного самостоятельного пересказа текстов в дальнейшем. Второй шаг: словарный минимум (20 дней) Далее я решил заняться своим активным словарным запасом. Мне хотелось набрать для начала 2000 слов. Запоминая по 100 слов в день, за 20 дней удалось достичь желаемый рубеж. Я использовал при этом примитивную мнемотехнику. Каждый день я вырезал по 100 карточек, с одной стороны которых я вписывал слова по-русски, с другой - по-английски. Позже уже я узнал, что такие карточки называются flash-cards, но тогда мне о них ничего не было известно. А сейчас такие карточки можно купить в книжном магазине. Так вот, что я делал с этими карточками? Смешивал и играл. Угаданные слова - в одну кучку, остальные в другую. Затем прорабатывал таким же способом слова из кучки не угаданных слов. И так до тех пор, пока не оставалось ни одного не угаданного слова. Далее я снова смешивал всю кучку, и опять играл, и так 3-4 раза. Последуете совету – 2000 слов за 20 дней в вашем кармане. Кстати в дальнейшем резать карточки вам больше не придется, так как там будет работать уже другой метод – заучивание и пересказ текстов. Третий шаг: базовая грамматика (3 месяца) Три месяца ушло на то, чтобы освоить базовую грамматику Hornby. Прочел три раза от корки до корки, так как с первого, и даже со второго раза не все дошло и усвоилось. Основной задачей было научиться понимать тексты с несложными грамматическими конструкциями, а не применять грамматические элементы на практике, что потребовало бы выполнения рутинных упражнений и отняло бы много времени. После трех месяцев я освоил такие элементы грамматики как: tenses, voice, infinitive, gerund, participle, mode, articles, determiners, syntax. Всего этого было конечно не достаточно, чтобы заговорить по-английски грамматически правильно, но было как раз, чтобы перейти к следующему шагу. Четвертый шаг: театр одного актера и зрителя (6 месяцев) В юности прочел биографический очерк о Генрихе Шлимане и его способе учить языки. Смысл в том, чтобы заучивать наизусть объемные тексты. Вот я и решил последовать его примеру. Прошелся по букинистическим магазинам и набрал целую кипу сборников коротких адаптированных рассказов английских и американских авторов. Каждый день учил по одному такому рассказу, заглядывая при необходимости за справками в словарь или грамматический справочник. Особенно в словарь, где нужно было справится по поводу транскрипции. Далее я рассказывал сам себе заученный наизусть рассказ. Причем одного пересказа было недостаточно. В среднем каждый рассказ я воспроизвел по 4-5 раза с недельным интервалом. Результат: улучшенная память, словарный запас расширился уже до нескольких тысяч, приобретены навыки рассказчика, а вместе с этим вокабулярные и вербальные навыки. Пятый шаг: коммуникативные навыки Как-то один знакомый предложил мне устроиться на работу в туристическое агентство. Я пришел на собеседование. Директор агентства выслушал мои рассказы на английском и сказал, что мой пронаунс конечно был еще далек от идеала, но вполне приемлемым. А вот в плане истории и культурологии в моих знаниях зияли огромные бреши. Примерно год ушло на то, чтобы выучить наизусть многочисленные туристические проспекты на английском языке. В итоге мои знания исторических и архитектурных достопримечательностей древних городов Самарканд, Бухара и Хива оказались достаточными, чтобы через год получить работу гида-переводчика. Правда, несмотря на то, что я был вполне сносным экскурсоводом, разговорный язык у меня был практически нулевым. Что в принципе не помешало найти хоть какой-нибудь общий язык с иностранными туристами, и через нескольких месяцев заговорить по-английски относительно свободно. Конечно, не всякий может или хочет найти работу гида. Как же быть с дальнейшим ростом? Учите больше текстов наизусть. И уже не в адаптированном виде, а в оригинале. Учите также диалоги наизусть, для развития коммуникативных навыков. А лучше сценарии фильмов, где язык очень живой и современный. Шестой шаг: совершенствование Конечно всего того, о чем было сказано в предыдущих пяти ступенях недостаточно для того чтобы чувствовать себя в отношении языка совершенно комфортно. Но этого было достаточно для дальнейшего беспрепятственного совершенствования. Пришлось просидеть в стенах факультета романо-германской филологии, где я приобрел необходимые теоретические представления о языке. Я много преподавал и для этих целей заучил еще сотни различных текстов, чтобы было, что рассказывать своим студентам и лучше контролировать их пересказы. Кстати, уже позже, преподавая на курсах гидов-переводчиков, заставлял студентов учить множество текстов по теме истории и архитектуры, что давало серьезные результаты. Работа синхронным переводчиком по найму сделала язык современным и адекватным в условиях бизнес-реалий. А увлечение программированием заставило прочесть тонны технических статей и участвовать во множестве форумах по программированию. Таким образом, в мире стало на одного англоговоряшего IT специалиста больше. Заключение: Нет предела совершенству Не смотря на то, что на данный момент английский язык для меня стал вторым родным и мне не приходится лезть в словарь, когда я смотрю BBC или разговариваю с иностранными партнерами по бизнесу, тем не менее я по прежнему вкладываю в свою английскую копилку новые слова и выражения. Вот, например, сегодня я узнал, что такое vidicon, причем не только по-английски, но и по-русски. Вот так вот. Век живи – век учись. Данный очерк я написал специально для [filolingvia.com] Решил разместить еще в этом форуме. Может мой опыт кого-нибудь заинтересует |
|
| Леонид Ильич 2008-01-17 09:36:48 |
100 слов в день- как-то слишком много :-o | |
| Ldd 2008-01-17 10:11:27 |
100 слов в день не много, если речь идет о 100 карточках, которые нужно просмотреть за день. Понятно, что такие слова не попадут в активный запас. | |
| Иго-го 2008-01-17 10:34:39 |
Предложенная система выглядит логично. Я бы даже сказал, что слишком логично. Создается ощущение, что автор реально этой методикой язык не учил, а она сложилась у него в голове уже после какого-то определенного этапа. 1. Как-то не верится, что автор сам додумался или даже кто-то в 80-90-ых посоветовал ему начать с освоения английских звуков. Кстати, как проходил этот этап без аудио? 2. 2000 слов сразу вызывают ассоциации со списками наиболее употребительных слов английского языка. Вряд ли в конце 80-ых автору были доступны эти списки. Тогда как он отбирал свой минимальный список слов? А вот последующие этапы выглядят правдоподобно. Хотя метод Шлимана подойдет очень не многим. |
|
| Леонид Ильич 2008-01-17 10:43:26 |
Иго-го 2000 слов достаточно для понимания газетных статей. Это знает любой преподаватель любого языка (хоть русского, хоть китайского) с незапамятных времён. ;) |
|
| klaura 2008-01-17 11:05:02 |
Vladimir Smykain Один вопрос -Чем,помимо английского,Вы еще занимались эти два года? Я имею в виду,сколько часов в сутки Вы тратили на занятия английским? Порядок изучения языка логичен,особенно с учетом возможностей тех лет. Но полагаю,что для того,чтобы Вас взяли работать гидом-переводчиком нужен был какой-то документ.Он у Вас был? |
|
| Иго-го 2008-01-17 11:20:09 |
Леонид Ильич, для понимания общего смысла - вполне. А для своболного чтения? И вообще-то мой вопрос касался того, откуда автор взял свой список из 2000 слов? Или это были первые 2000 слов Большого англо-русского словаря, с буквы A по букву С? |
|
| кг 2008-01-17 11:39:11 |
klauraНо полагаю,что для того,чтобы Вас взяли работать гидом-переводчиком нужен был какой-то документ.Он у Вас был?Да какой документ? Договоришься - и берут. Даже во многие школы, где казалось бы важно какую-то остарожность соблюдать - все же дети, живые и ранимые, берут с абсолютно не педагогическим образованием - лишь бы кто согласился. Достаточно, если здесь об английском речь, курсов к любому не педегогическому и не филологическому образованию; во многих случах среднеспециального достаточно. А уж на гида - какие доументы. Я готовлю человека по основам английского, он едет в к-н Турцию и устраивается - а там уж либо доводит себя как-то до приличного уровня, либо с тем же остается. Главное, что берут соврешенно нормально. |
|
| klaura 2008-01-17 11:59:13 |
кг Меня с непедагогическим образованием в свое время взяли в школу преподавать английский,но у меня было удостоверение Высших Курсов переводчиков при инязе Мориса Тореза.Брали после курсов повышения квалификации или после курсов при педучилище,но чтобы уж совсем без какого либо документа о языке - не знаю. |
|
| кг 2008-01-17 12:06:57 |
klauraМеня с непедагогическим образованием в свое время взяли в школу преподавать английский,но у меня было удостоверение Высших Курсов переводчиков при инязе Мориса Тореза.А почему Вы считаете, что док-т о языке при устройстве в школу важнее док-та о педагогической профпригодности? О методической пригодности. В конце концов, язык в наших школах на таком уровне преподается, что отличник-старшеклассник нормально справится. Вот справится ли с методикой и с подачей материала, с управлением классом - другой вопрос... Да и редкий школьный преподаватель сколько-нибудь нормально на языке говорит. Программу может обеспечить - а больше и не требуется... На мой взгляд, ни то, ни другое документами не обеспечивается - это уж все с практикой, опытом и способностями. Но тем не менее - если уж о принципе гворить, то для "гидовской" работы и того меньше нужно |
|
| klaura 2008-01-17 13:27:16 |
кг Вы неверно истолковали мои слова - я не говорила о том,что документ о языке важнее,чем документ о педагогическом образовании.Но если у меня специальность по документу "специалист по деревообработке",а английский я выучил самостоятельно как хобби,то вряд ли меня возьмут преподавать его. |
|
| Yo! 2008-01-17 14:15:11 |
Vladimir Smykain Леонид Ильич Иго-го 2000 слов достаточно для понимания газетных статей. Это знает любой преподаватель любого языка (хоть русского, хоть китайского) с незапамятных врем чушь! Довольно уже басни сочинять и постоянно их поддерживать. Я тот самый лёрнер, который выучивал ВСЕ базовые слова: сначала 2000, потом 2500, 3000, 3800, 5000, 6000, теперь вот берусь за 10 000 (из которых незнаю ок 1-1,5 тысячи... Так вот, я тот самый лёрнер, который вам, баснописцам, говорит: "ЭТО ЛОЖЬ!!!". Либо ошибка людей, которые неудосужились проверить на практике то, что утверждают. Следовательно, вы лжете либо ошибаетесь, судари мои. Если вызовите меня за дуэль на это, то я охотно соглашусь, ибо давно уже жаждю расправиться хоть с одним сказочником. |
|
| Леонид Ильич 2008-01-17 14:33:43 |
Yo! Какой-то ты нервный. Может тебе водицы попить? ;) |
|
| Леонид Ильич 2008-01-17 14:36:20 |
Yo! в обиходе человеку достаточно 1500 слов грамотным на элементарном уровне может считаться человек, освоивший около 1500 знаков. 2500 -3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов. |
|
| Леонид Ильич 2008-01-17 14:38:46 |
Кстати, есть программа для определения частоты отдельных слов в тексте. WordStat называется- можешь сам любую статью проанализировать. ;) | |
| Yo! 2008-01-17 15:03:40 |
Леонид Ильич Не тыкайте, сударь. У вас дурные манеры, в добавок к тому, что вы лжец. в обиходе человеку достаточно 1500 слов ну, что мне за вами всегда комментарии давать, что бы люди не пленялись ложными иллюзиями? Один раз сделаю, извольте. Люди, если согласиться с утрвеждением, что 1500 слов достаточны в обиходе, то имейте в виду, что это акивный словарный запас, да и то не весь, а именно наиболее употребимая человеком часть его. Ибо остальную 1000 он употребляет гораздо реже, ибо тем таких (да и других сопутсвующих факторов, как-то скорость, интересный собеседник, желание показать на что ты способен и т.д.) у него не каждый день бывает. На 2500 слов активного словарного запаса приходится, нижняя часть айсберга - пассивный словарный запас, который обычно в 3-5 раз больше активного. |
|
| Yo! 2008-01-17 15:18:52 |
Кто видел красивый рекламный плакатик HP с айсбергом? Тот, кто видел, тот поймет. Вверху у айсберга даже не 1/3 или 1/5... а гораздо меньше, наверное 1/20. Верхушка - это ноздри и глаза бегемота, который сидит под водой :О) |
|
| Yo! 2008-01-17 15:35:43 |
Леонид Ильич Я с китайцем тут как-то общался на эту тему(он у нас работает), так вот он, в противовес вам, рекомендует знать никак не меньше 10 000, чтобы по-китайски читать без словаря. |
|
| Леонид Ильич 2008-01-17 15:39:28 |
Yo! В интернете принято обращатся на ТЫ. Там, где обращаются на Вы, в реале уже били-бы морду. :-D Какой ещё бегемот, какой айсберг? :lol: Читай внимательнее посты и не придумывай отсебятину. :smirk: |
|
| Леонид Ильич 2008-01-17 15:41:34 |
Yo! "не меньше 10 000, чтобы по-китайски читать без словаря." Что читать? Юр.литературу? Нет конечно, этого не достаточно. Газету- более чем. P.S. по русски научись сначала читать, что-бы понимать о чём речь вообще идёт. |
|
| Yo! 2008-01-17 15:55:09 |
Леонид Ильич Какую накрен юрлитературу? Я уверен, что вы её даже со своим каким бы ни было богатым вокабуляром по-английски не читаете, в силу её сложности. Обычную литературу - книжки, газетки. Именно чтение, а не изучение текста со словарем в руках. На примере английского, могу сказать, что если пассивыный словарный запас ниже 5000, то нефига вы не поймете в чтении самой обиходной литературы - развлекательных книг и газет. Конечно, если под понимание подразумевать узнавание нескольких слов, зи несколких предложений, на основании которого, вы будете строить догадки о содержании текста, то... Насчет того, что человек вдруг взял, узнал как правильно изучать язык, начал с нуля и дошел до уровня переводчика за 2 года, я тоже сомневаюсь. |
|
| Иго-го 2008-01-17 16:48:58 |
Yo!, зря вы меня к Леониду Ильичу причислили. Сам недавно перешел порог в 5000 слов и подтверждаю - читаю сейчас "Остров сокровищ" Стивенсона, спотыкаюсь в большинстве абзацев. Газеты, правда, еще не пробовал читать. Леонид Ильич, в отдельно взятой статье используемый словарный запас будет, конечно не большой. Вот только проблема с тем, что в каждой статье используемый словарный запас немного отличается. Приведу статистику по "Острову сокровищ": 360 тыс. знаков – 200 стандартных стр., 68 тыс. слов Около 6000 уникальных слов 3169 слов – встречаются 2 раза и чаще 2242 слов – встречаются 3 раза и чаще 1423 слов – встречаются 5 раз и чаще 1073 слов – встречаются 7 раз и чаще 811 слов – встречаются 10 раз и чаще 435 слов – встречаются 20 раз и чаще 198 слов – встречаются 50 раз и чаще 46 слов – встречаются 200 раз и чаще То есть, всего 46 слов встречаются на каждой странице. И еще 1 миф. Часто приводят статистику о том, что, допустим 2000 слов покрывают 85% всех словоупотреблений. Но, во первых, если отнять 10%, которые приходятся на артикли the и a (an), то остается всего 75%. А теперь представьте, что в предложении из 4 слов вы не понимаете 1 слово. Вы уверены, что знания остальных 3 слов вам с лихвой хватит для понимания смысла всего предложения? Кстати, фразовые глаголы в приводимой статистике тоже не учитываются. |
|
| Иго-го 2008-01-17 16:53:51 |
Да, и было бы честнее, приводя статистику, говорить, что, изучив то или иное количество слов вы будете не понимать текст на N процентов, а будете встречать M процентов неизвестных слов. | |
| Yo! 2008-01-17 17:32:04 |
Иго-го Пардон, причислил ошибочно. Делое еще, как вы правильно заметили, в том, что ОЧЕНЬ часто именно неизвестные слова и являются носителем информации. Читаешь и не понимашь, что собственно произошло. В общих чертах понятно - кто-то кому-то что-то сделал, и результат незамедлил... Всё понятно, за исключением, что именно 1-й сделал второму и что именно стало со 2-м. То ли быстро послал и тот незамедлительно принял, то ли убил и тот мнгновенно умер, то ли сделал предложение, и та мнгновенно согласилась, то ли дал деньги, и тот моментально отказался... Вобщем бывают такие вот штуки, когда как бы в основной массе все понятно, но конкретно - ничего. |
|
| vertu 2008-01-17 20:07:32 |
Yo! Полностью за вас. 2500 -3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов. Вы что издеваетесь??? это каких интересно газет или журналов. можно пример?? читать и понимать ОБЩИЙ смысл - это одно, но я бы никогда не назвал это словом "понимать". Об этом, кстати, очень удачно выразился Yo! В интернете принято обращатся на ТЫ. Там, где обращаются на Вы, в реале уже били-бы морду. :-D пробегитесь хотя бы по одной ветке этого форума, может тогда вы поймете, что здесь принятно общаться на "ВЫ". |
|
| Константин 2008-01-18 06:21:05 |
Леонид Ильич Хочу дополнить, что в обиходе 1500 слов достаточно, чтобы с трудом общаться, а вот для газет катастрофически нет. Мне сильно сомнительно, что с таким словарным запасом и смысл большиснтва статей газетных окажется понятным. |
|
| Леонид Ильич 2008-01-18 10:12:03 |
[off]Генеральный секретарь может себе позволить обращаться к каждому на ТЫ. [/off] :-D Газета- Moscow Times на одну статью два неизвестных слова. :) |
|
| для Иго-го 2008-01-18 10:14:09 |
из Иго-гоПриведу статистику по \\\"Острову сокровищ\\\": Очень интересно. А откуда такие данные? Может там и по другим книгам есть? |
|
| Ldd 2008-01-18 10:47:11 |
эти данные одинковы в любом языке, уже давно вычислили закономерность, она примерно такая 1/x, т.е. если взять частотный список, то 20 по порядку слово из этого списка, будет занимать 1/20 от всех слов текста и так далее | |
| для Иго-го 2008-01-18 11:17:22 |
ldd Так я ж и спрашиваю - где Иго-го взял частотный список, который он приводил. Он же написал: Приведу статистику по "Острову сокровищ": |
|
| Эта тема находится в архиве. Добавление новых сообщений невозможно. | ||
Список разделов Все темы FAQ Правила Инструкции Статистика
| О проекте | Поиск | RSS | Обратная связь | Карта сайта |
| © Нина Черноротова, 1998-2010. Перепечатка материалов возможна только с разрешения автора. | Вверх |