ФорумРусский язык
Учебники русского языка для иностранцев.

2007-04-01 15:03:44
мимопроходящий

Гость

Народ, а может кто порекомендовать хороший учебник русского для иностранцев, которые вообще совсем его не знают?
2007-04-01 15:50:08
Lotta

Гость

Listen & Learn Russian
[www.amazon.com]

Russian For Dummies
[www.amazon.com]

Teach Yourself Instant Russian:
[www.amazon.com]
2007-04-01 22:30:19
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

Лучше брать наши учебники, я полагаю.

Вишняков С.А. Русский как иностранный.
Наука-Флинта издаёт целую серию его учебников по РКИ (очень неплохо составленных). Там упражнения, в основном. Но нужен учитель при работе с этим учебником, с нуля по нему заниматься не получится – там всё на русском.

См. тж. учебники «Время» и «Прогресс». «Время» помню смутно, а в последнем точно есть ошибки. Хотя в целом, использовать можно.

Ещё есть Миллер Л.В., Политова Л.В. Жили-были… 12 уроков русского языка. Базовый уровень. Учебник. – СПб: Златоуст, 2003. -200 с.
Я из него тут выдержки приводила. ;) По нему заниматься можно, но там много ляпов. Т.е. использовать, только если есть кому исправить неточности и огрехи.)
2007-04-02 17:02:50
Lotta

Гость

Consuello

Лучше брать наши учебники, я полагаю.

Ну почему же? Логичнее выглядит, что иностранцу будут более удобны англоязычные издания.

Consuello

Но нужен учитель при работе с этим учебником, с нуля по нему заниматься не получится – там всё на русском.

Вот и я об этом. Хоть с нуля, хоть не с нуля - иностранцам, изучающим русский, нет никакой необходимости использовать русскоязычные учебники. Тем более, что выбор англоязычных учебников и всяких языковых пособий и словарей на amazon-е огромный. Просто глаза разбегаются.

Consuello

По нему заниматься можно, но там много ляпов. Т.е. использовать, только если есть кому исправить неточности и огрехи.)

А зачем нужен такой учебник с "ляпами" и огрехами?! Какой от него толк и зачем вообще надо тратить время на исправление неграмотного учебника?
В наше время полно нормальных, качественных англоязычных учебников, книг для чтения, фразовых книг, словарей и прочих пособий специально для персон, изучающих русский язык.
2007-04-02 17:11:34
Lee

Гость

Lotta, а вы английский по учебникам на каком языке изучали/изучаете? Или монолингвальный подходтолько к английскому относится?
2007-04-02 17:43:10
Lee

Гость

А зачем нужен такой учебник с "ляпами" и огрехами?! Какой от него толк и зачем вообще надо тратить время на исправление неграмотного учебника?
В наше время полно нормальных, качественных англоязычных учебников, книг для чтения, фразовых книг, словарей и прочих пособий специально для персон, изучающих русский язык.

Вы их сами проверяли на отсутствие ляпов и опечаток? :)
2007-04-02 19:35:49
chaika

На форуме с 04.09.2001

Сообщений: 21169

A textbook written in the foreigner's native language or one that s/he knows. You need a living teacher, at least for the beginning lessons and the sounds.

I would not recommend any Russian textbook. AFAIK none of them has an index, which is a very important research and learning tool.
2007-04-02 19:39:03
Lotta

Гость

Lee

Lotta, а вы английский по учебникам на каком языке изучали/изучаете?

На шведском. А шведский - на латышском. А что?

Lee

Или монолингвальный подход только к английскому относится?

А разве это я предлагала монолингвальный подход - русский изучать по русским учебникам? Вы все перепутали. Это Consuello предлагала.
Я как раз наоборот об иностранцах позаботилась - пускай они русский язык по английским учебникам изучают. :-)

Lee

Вы их сами проверяли на отсутствие ляпов и опечаток? :)


Опять перепутали. Вот Consuello тут написала:
Consuello

Я из него тут выдержки приводила. ;) По нему заниматься можно, но там много ляпов. Т.е. использовать, только если есть кому исправить неточности и огрехи.)


Вы хоть нашу с ней дискуссию-то прочитали, прежде чем так волноваться и кидаться мне возразить невпопад? Попали "пальцем в небо". :-)))
2007-04-02 19:41:41
Lotta

Гость

chaika

I would not recommend any Russian textbook.

Совершенно с вами согласна.
2007-04-02 19:45:44
Lee

Гость

Lotta
Я к тому, что и в англоязычных учебниках встречаются ляпы и опечатки. И монолингвальный подход как раз считается более естественным. Моден он нынче среди иностранцев, изучающих английский. Вот и странно стало - с чего это русским все время советуют учебники, изданные иностранцами, а носителям английского советуют учебники, изданные в их же стране? Странно это как-то, согласитесь.

chaika

AFAIK none of them has an index, which is a very important research and learning tool.

Index is not the only thing that matters in a textbook, don't you think?
2007-04-02 20:00:16
Lotta

Гость

Lee

Я к тому, что и в англоязычных учебниках встречаются ляпы и опечатки.

Это у вас теоретичское предположение или можете достоверные факты привести?
А вот Consuello сама лично все "ляпы" и опечатки обнаружила, как она пишет. Даже выдержки из этого учебника тут приводила.

Lee

И монолингвальный подход как раз считается более естественным. Моден он нынче среди иностранцев, изучающих английский.

А как же иностранцам изучать местный язык, приехав в страну? Ну а сидя у себя дома они языки по всякому изучают. Даже по учебникам Бонка. Дело хозяйское. :-)

Lee

Вот и странно стало - с чего это русским все время советуют учебники, изданные иностранцами, а носителям английского советуют учебники, изданные в их же стране?

А кто советует? Я что ли? Ну так я лица частное - что ховху, то и советую. И потом разве дело в том, в какой стране изданы учебники? Дело в их качестве и эффективности. Потому и советую и русским, и иностранцам учебники, изданные на Западе. Эти учебники во всем мире используют и хвалят, а вот про бешеную популярность того же Бонка в англоязычных странах я пока не слышала. :-)

Lee

Странно это как-то, согласитесь.

Да я бы с удовольствием согласилась, но не считаю, что это странно. Народ насчет качества обмануть трудно. Хорошие учебники расходятся миллионными тиражами.

Вот для меня, например, не только содержание важно. Я еще люблю, чтобы учебник был издан красиво, опрятно, на хорошей бумаге и с приятными иллюстрациями. И чтобы к нему желательно был CD-ROM или хотя бы аудиодиски.
2007-04-02 23:51:25
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

Сейчас нет времени подробно объяснять, но учебники, мной перечисленные, предназначены именно для иностранцев, и по ним я преподавала. В учебниках Вишнякова ошибок нет. В других есть такие ошибки, которые заметит только филолог. ;) Есть, конечно, в некоторых учебниках (неизвестных издательств) досадные ошибки, но при наличии учителя, брать лучше наши учебники. Если нет никакого, можно брать и другие. У нас ещё, например, учебник был, где всё было на венгерском, кажется, только сами упражнения на русском, о заданиях мы почти догадывались :), но учебник тоже был хорошо составлен.
Если учителя нет, а обучение с нуля, выбирать не приходится – лучше брать самоучитель с опорой на родной язык.
PS Нелепо считать, что качественные учебники делают только на Западе. У нас очень хорошо развита методика преподавания РКИ.
Ещё есть учебники хорошие, изданные в университетах, в которых учатся студенты-иностранцы. Подготовлены они преподавателями, которые занимаются этим уже много лет, к тому же, носителями языка. ;)
2007-04-02 23:55:17
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

чтобы учебник был издан красиво, опрятно, на хорошей бумаге и с приятными иллюстрациями. И чтобы к нему желательно был CD-ROM или хотя бы аудиодиски.

И такие у нас видела, типа комиксов :-) Я их не люблю. Но это моё личное дело. А CD и кассеты, само собой, прилагаются к некоторым нашим курсам. Опять же, лично видела и даже слушала со своими тогдашними студентами-иностранцами.
2007-04-03 00:33:38
Leda

На форуме с 03.04.2004

Сообщений: 5524

Lotta

Народ насчет качества обмануть трудно.

Гда это такой народ резистентный и невнушаемый завелся вдруг? Да легче легкого обмануть-то - на то и рекламные раскрутки... И будут брать всякую хрень пучками да нахваливать - от чистого сердца, причем, нахваливать... Обычные дела. И начинает нам даже казаться, что мы сами добровольно такой выбор делаем. Сказано же: "...обмануть меня не трудно - я сам обманываться рад". Что в чувствах, что в потреблении.


А вот Consuello сама лично все "ляпы" и опечатки обнаружила, как она пишет. Даже выдержки из этого учебника тут приводила.

Все ляпы не касались собственно русского языка - только что несколько "спрямленные" по степени обобщений тексты (типа, все постоянно чаИ распивают, хлебосольствуют и пр. - ну, найти надо), несколько картонно и схематично рисующие какие-то, якобы, специфические и постоянно воспроизводимые особености русской (российской) жизни. К языку же - никакий претензий ...
2007-04-03 19:53:26
Reginald! I disagree!

Гость

Если человек полный ноль в русском, как он может изучать язык по русским учебникам? Конечно, в начале нужно учить язык с опорой на родной и только со среднего уровня переходить на монолингвальные учебники.
2007-04-03 20:51:47
Lotta

Гость

Consuello

А CD и кассеты, само собой, прилагаются к некоторым нашим курсам.

CD - это хорошо, а вот кассеты - уже давно вчерашний день. Ни один иностранец не захочет покупать учебники с кассетами, т.к. такими магнитофонами уже никто лет 10 как не пользуется, да и качество на кассетах оставляет желать лучшего.

Leda

Да легче легкого обмануть-то - на то и рекламные раскрутки...

Реклама, конечно, сильная вещь. Но к некоторым вещам это не относится. Например, не думаю, что люди покупают учебники Murphy или Oxford-ские словари только благодаря рекламе. :-)

Leda

только что несколько "спрямленные" по степени обобщений тексты (типа, все постоянно чаИ распивают, хлебосольствуют и пр. - ну, найти надо), несколько картонно и схематично рисующие какие-то, якобы, специфические и постоянно воспроизводимые особености русской (российской) жизни. К языку же - никакий претензий ...

Вот как раз к языку таких учебников у меня и есть претензии. Чему такие учебники могут научить? В хороших учебниках людей обучают жизненным, реальным ситуациям. Тексты подбираются с умом, а не "картонно-схематичные". Для того, чтобы выбрать хороший учебник, надо обращать внимание не только на язык, которым он написан, но и на качество материала и его подачу, а также структуру учебника. Мне тоже попадался как-то ужасный учебник русского языка для иностранцев - не тексты, а какие-то обрывки лубочных, искусственных фраз. Сразу видно, что фуфло, а не учебник. :-)
2007-04-03 23:25:22
Lee

Гость

Вот как раз к языку таких учебников у меня и есть претензии.

Это вы о каких учебниках говорите, о том единственном, который вам как-то попался? или о тех, которые вы в глаза не видели? Все равно что судить обо всех англоязычных учебниках по серии "Выучи немецкий/испанский/португальский за 24 часа".

Например, не думаю, что люди покупают учебники Murphy или Oxford-ские словари только благодаря рекламе. :-)

За границей ведь и другие авторы и издательства встречаются, и далеко не все, изданное за рубежом, отличается высоким качеством.
2007-04-04 13:27:28
Lotta

Гость

Lee

За границей ведь и другие авторы и издательства встречаются, и далеко не все, изданное за рубежом, отличается высоким качеством.

А я все и не покупаю. Только самое качественное. :-)

Lee

Это вы о каких учебниках говорите, о том единственном, который вам как-то попался? или о тех, которые вы в глаза не видели?

И о том единственном, и о тех, которые Leda хорошо описала:

Leda

только что несколько "спрямленные" по степени обобщений тексты (типа, все постоянно чаИ распивают, хлебосольствуют и пр. - ну, найти надо), несколько картонно и схематично рисующие какие-то, якобы, специфические и постоянно воспроизводимые особености русской (российской) жизни.


У меня нет причин не доверять Leda. :-)
2007-07-06 16:38:10
Anastasia

На форуме с 10.12.2002

Сообщений: 11804

Consuello

В учебниках Вишнякова ошибок нет. В других есть такие ошибки, которые заметит только филолог. ;) Есть, конечно, в некоторых учебниках (неизвестных издательств) досадные ошибки, но при наличии учителя, брать лучше наши учебники.

Помучаю вас ещё чуточку - учебники по методике преподавания РКИ существуют? Интересна какая-нибудь работа с историческим уклоном, где бы рассматривался весь процесс с начала, как всё зарождалось (то есть когда возникла необходимость написать первый учебник РКИ), имена авторов наиболее удачных пособий и методик, особенности преподавания РКИ носителям разных языков с обоснованием, перечислением типовых трудностей и методов их преодоления.
Дело в том, что я ради интересна обращалась в наш местный педагогичексий вуз с просьбой прослушать пару курсов по преподаванию РКИ, но познакомившись с их программой, тказалась от этой мысли, так как там всё либо общая теория, которая мне знакома по преподаванию английского, либо на уровне местной песочницы - как преподавать русский эстонцам. А мне нужна более полная картина.
2007-07-07 01:45:53
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

Anastasia

учебники по методике преподавания РКИ существуют?

Конечно. Например:

Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа: Фонетика. Графика. Словообразование. Структуры предложений, порядок слов. Части речи. – М., 2001.

Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов / Под ред. А.Н. Щукина. – М., 1990.

Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку / Г.М.Васильева и др.; под ред. И.П. Лысаковой. – М., 2004.

Земская Е.А. Русский язык как иностранный. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 2004.

Новикова О.В. Методика преподавания русского языка как иностранного. - Воронеж, 2000.

У меня есть библиографические данные других учебников, если нужно, ещё напишу. Дома у меня сейчас есть книги Лысаковой и Земской, о них могу рассказать подробнее.

Интересна какая-нибудь работа с историческим уклоном, где бы рассматривался весь процесс с начала, как всё зарождалось (то есть когда возникла необходимость написать первый учебник РКИ)

Точно знаю, что такие работы есть, постараюсь уточнить. А зародилась методика преподавания РКИ в 12 веке, первые печатные учебники по РКИ появились в 17 в. Давно уж осваивают :-)
2007-07-07 12:38:19
Anastasia

На форуме с 10.12.2002

Сообщений: 11804

Consuello
Спасибо огромное, а M. - это название издательства? Или просто в Москве издано?

Вообще, может глупый вопрос, а как у иностранных учебных пособий, у изданных на русском в 1990х годах академических изданий что-то вроде ISBN есть? И, опять-таки, вопрос (не обязательно к вам, ради этого не тратьте личное время в огромных количествах, просто вдруг знаете - ): где есть список российский издательств, в которым указаны их начальные ISBN? Поясню, у Cambridge University Press - это (978) 0521 + плюс номер собственно книги, Oxford University Press - (978) 019 +
2007-07-07 13:55:16
Hunter

На форуме с 04.09.2006

Сообщений: 1313

Anastasia
Вам вот этот список нужен?
[www.litpedia.ru]
М - это Москва, Л - Ленинград, СПб - Санкт-Петербург и т.д.
2007-07-07 15:23:16
Anastasia

На форуме с 10.12.2002

Сообщений: 11804

Hunter
Спасибо
2007-07-07 22:32:15
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

Hunter

М - это Москва, Л - Ленинград, СПб - Санкт-Петербург и т.д.

+ И т.д.: К. - Киев, Мн - Минск. Остальное в официальных документах надо писать полностью (по последним требованиям ГОСТ). Ну, можно ещё Ростов н/Д.

Anastasia, у всех этих учебников своя специфика. Вагнеровский, например, очень поможет, если Вы уже преподаёте РКИ, так как там описано, как лучше подавать конкретный материал с учётом языка ученика. Если интереснее теоретические аспекты (или не преподаёте), этот учебник бесполезен. А в некоторых больше времени уделяется психолингвистическим аспектам, сопоставлению одних и тех же явлений в разных языках и пр.
Когда я была в Иркутске, видела в книжных магазинах хороший выбор учебников по РКИ и методике преподавания РКИ, но изданы они в Москве и С.-Петербурге. Если хотите, могу сюда ещё потихоньку дописывать данные других учебников, а Вы, если всё-таки решитесь ехать в Питер:), там их посмотрите.
2007-07-07 22:41:19
Anastasia

На форуме с 10.12.2002

Сообщений: 11804

Consuello

если всё-таки решитесь ехать в Питер:),

(по-секрету, шёпотом) еду, уже билеты купила:)
так что пишите, если не трудно, очень интересно.
2007-07-08 01:03:16
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

Anastasia, вот несколько неновых работ из библиографии, которую я когда-то составляла, - может, что-то заинтересует или фамилии пригодятся (хотя эти работы имеют очень конкретную направленность, не учебники). Кстати, учебник Щукина переиздавался относительно недавно, у нас в магазинах видела.
О.В. Вишнякова занималась и вопросами преподавания РКИ. В некоторых её работах (помимо хорошей теории) можно найти забавные случаи из практики, ошибки иностранцев which will make you rolling on the floor laughing:).

1. Быстрова Е.А. Теоретические основы обучения русской фразеологии в национальной школе. – М., 1985.
2. Вагнер В.Н. Принципы отбора и системного обучения лексике русского языка с учётом языка студентов // Русский язык для студентов-иностранцев. – М., 1979.
3. Дергачева Г.И. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. – М., 1986.
4. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского как иностранного). – М., 1989.
5. Колесникова А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. – М., 1977.
6. Леонтьев А.Н. Некоторые вопросы психологии обучения речи на иностранном языке // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских: Сб. статей / Под ред. А.А. Леонтьева и Н.Д. Зарубиной. – М., 1977.
7. Переслегина Е.Р. Сопоставительный анализ русских и французских глаголов движения при обучении иностранных студентов русскому языку: Диссертация на соискание учёной степени к.п.н. – Нижний Новгород, 2002.
8. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам преподавания русского языка иностранцам. – М., 1977.
9. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. – М., 1980.
10. Фёдорова Е.Л., Ямада Т. Содержание и структура словника русского языка в лингводидактическом аспекте его рассмотрения. – М., 1990.
2007-07-08 20:56:18
Anastasia

На форуме с 10.12.2002

Сообщений: 11804

Consuello
Спасибо. Вот ещё вопрос, сразу же, про оформление списка использованной литературы. Вы не пишете название издательства: это так надо, или не знаете? Спрашиваю потому, что когда я писала свою первую дипломную работу, то от нас требовали MLA style, там издательство указывается, но специальность у меня была от языкознания очень далёкая; на гуманитарных специальностях часто требуют APA style. Но, это касается вузов нероссийских. Короче, а как у Вас? :)
2007-07-09 01:51:39
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

Anastasia

не пишете название издательства: это так надо, или не знаете?

Так можно (у нас точно, про других сказать не могу), главное, быть последовательным. Если раз указать издательство, то нужно писать его для всех ссылок. Если у какой-то книги издательства не знаешь, а библиография уже готова, чтобы добавить эту книгу, придётся удалять издательства везде. А не знаешь издательства довольно часто, если, например, кто-то поделился ксерокопией какой-нибудь редкой статьи (какой-нибудь древней, которой уже и в архивах нет, или, наоборот, очень новой), а данные книги выписаны не полностью и т.п. То же касается и страниц – если писать количество общее количество страниц в книге, то везде.
Библиографии дипломных работ мы оформляли в соответствии со следующими образцами.

Для книг:
Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык / Т.Б. Назарова. М., 2003.

Для статей из журналов:
Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. № 5.

Для сборников научных статей:
Никитина С.Е. Паронимическая аттракция или народная этимология? / С.Е. Никитина // Язык как творчество: Сб. научн. статей. М., 1996.

Для диссертаций и авторефератов диссертаций:
Варлакова Т.В. Многочленные омонимические фразеологические ряды в структурном и семантическом аспектах / Т.В. Варлакова // Автореф. дис. … канд. филол. наук. Тюмень, 2002.
2007-07-09 01:51:52
Consuello

На форуме с 04.09.2005

Сообщений: 3318

Да, фамилию автора надо писать дважды. Так хочется выразить своё мнение по этому поводу тому, кто это придумал:). Когда я для себя выписываю, то пишу так, как удобнее (один раз полностью все данные, а потом так, как мне нравится: фамилия один раз и тире перед городом. См. примеры в сообщениях выше), потому что когда мне эти данные понадобятся, требования к оформлению библиографии ещё 10 раз изменятся.
2007-07-09 01:56:15
Baron von Schraubenkopf

Гость

Не завидую. Нам было достаточно указать лишь ISBN. Все же проще быть инженером.

Эта тема находится в архиве. Добавление новых сообщений невозможно.
Чтобы создать новую тему в разделе «Русский язык», начните с этой страницы.

Новости сайта

26 октября 2014 г.
Обновлены частые вопросы и ответы форума. Новых вопросов: 5, обновленных вопросов: 11. Полный список сегодняшних обновлений FAQ для изучающих английский язык доступен на этой странице.