Расскажите о вашем опыте работы преподавателем

Commentor отвечает:

Господа. Я понимаю, что осуждать всегда легко. Если даже вы знаете английский, из этого не следует, что вы имеете представление о работе преподавателя. (На сегодня я, в частности, занимаюсь преподаванием информатики. Я не претендую на огромный опыт, но в преподавании информатики и преподавании вообще, несомненно, что-то понимаю).

Одна проблема - это проблема мотивации. И не говорите мне, что у всех должно быть достаточно мотивации сегодня изучать английский. В школе нет этого понимания, в институте оно также не у всех есть. Те, у кого есть такое понимание, часто изучают английский сами, пока на уроках его вдалбливают в остальных.

Со стороны же преподававтеля (составителя программы и т. д.) имеется глобальная проблема - что преподавать и зачем преподавать именно это, а не что-то другое.
Неужели вы думаете, что за время школы можно чему-то серьезно научить? Насколько-то можно, но мастерство может придти только потом. Кому-то это и не нужно. Они не будут дальше изучать язык. Чему их учить? Почему их нужно учить именно этому?

Далее я могу сказать следующее: да, то, что я рассказываю на уроках (10му и 11му классам) я знаю на 1 порядок лучше их. (На 2 порядка лучше, чем десятиклассники, и на 1 порядок лучше, чем сильная половина одинадцатиклассников).
Но если посмотреть на то, что происходит у меня в институте, то там действительно многим преподавателям не хватает уровня. Или трудолюбия. И на них никто не ходит.
(У нас, на самом деле, полный бардак...). Ходят на тех, кто идеально знает свой предмет и достаточно интересно рассказывает - не все, конечно, ходят, но больше, чем при отсутствии указанных качеств.
И на нашу англичанку я, кстати, не могу пожаловаться. Она действительно очень хорошо и знает английский, и умеет его преподавать. И если она иногда ошибается в произношении какого-нибудь слова или не знает какой-нибудь идиомы, это никого не шокирует - проверили и никаких проблем.
По поводу стандартизированных тестов есть много информации и в других местах.
Например, попробуйте сайт testmagic.com (toefl/gmat/gre/...) - там, кстати, замечательный форум.

ЛМ отвечает:

Dima
garans

Ну что ж, как говорится, выполняю волю народа.

В начале своей педагогической деятельности я свою работу… не то чтоб ненавидела, но радости она мне не доставляла. Ну нисколечко!
Жутко скучные учебники Старкова, коммунистическая тематика, и…ОДИН(!) час в неделю в старших классах! Это просто "смерть ученикам", а не уроки английского были. Заодно и "смерть учителю." И было мне всего-то 23 года. Но потом, гораздо позже, уже после рождения дочери, вдруг проснулась любовь к предмету! Может, год сидения с ребёнком помог мне переосмыслить всё на свете, в том числе и сам предмет и методы его преподавания. Если честно, то я терпеть не могла книгу для учителя и редко шла по ней, выполняя программу так называемую. За что и получала часто по башке от всех- начиная от зав метод объединением и заканчивая разного рода и ранга проверяющих. Сами знаете, кто шёл в проверяющие в славные 80-е годы – те, у кого не получалось в школе, обычно шли учить учителей.
Ну вот это преамбула.

А теперь сама история моего возрождения как учителя. Я начала разрабатывать свою методику, свои упражнения, переводила на английский материалы о странах изучаемого языка, придумывала к ним упражнения и со всем этим шла на иняз с целью заловить кого-нибудь из профессуры и помочь мне привести мои самодельные тексты в приличный вид. Надо ли говорить, что со временем эта профессура стала прятаться, увидев меня в стенах иняза. Это позже уже, в 90-х, появились в продаже буржуйские учебники. А до этого сами знаете, что было в магазинах. Вот и стали меня мои директор и завучи агитировать написать своё пособие. Тем более, что рукотворного материала было у меня уже прилично собрано.
Потом в школе сделали реформу, появились классы гуманитарного направления с 5 и 6 часами английского, химбио (3 часа), математические (3), экономические(3) и общего профиля классы оставили тоже (2 часа). И ко всем классам я готовилась по профилю! Это было очень стрессово, инфарктно, инсультно, но… жутко интересно! Учебное пособие я всё ж сделала. Это книга для чтения, бесед, с упражнениями, побуждающими к говорению, стихи, и пр. Но это лишь часть, причём небольшая, моей работы с ребятнёй старших классов, которых я люблю – страшное дело! Вот отрывок из предисловия к моему пособию.
Мой дивиз, что ли…

“Если учитель скучен, он ничему не научит. Если ученикам скучно, они ничему не научатся. Будь изобретателен, работай творчески!”
Мне посчастливилось работать в классах гуманитарного направления, в которых было 5-6 часов языка в неделю. Исходя из этого, я составила свой курс, который предполагал следующее:
1 час (45 мин.) -грамматика;
1 час -письменная практика;
1 час -домашнее чтение, которое развивало умение формировать собственное мнение о персонажах и их действиях;
1 час (или 2 часа) -страноведение, расширяющее кругозор учащихся. Я твёрдо уверена что если язык изучать через социо-культурные особенности страны, её географию и историю, этот язык оживает. Смею полагать, что у нас с ребятами это неплохо получалось;
1 час - подготовка к экзаменам.
Кроме того, не забывали мы и о развлечении. Это тоже своего рода мотивация. Кроссворды, загадки, песни, стихи, забавные истории - всё присутствовало на наших уроках.

Воо-о-о-т. Если и дальше интересно, то дайте знать. Скажу, где можно посмотреть кое из каких материалов моего пособия и другие материалы для ребят по разным темам.

ЛМ отвечает:

Advanced

Это было так давно, что я даже и не знаю, в свете современных требований, на каком уровне был мой английский. Конечно же, в те далёкие годы мы ни разу не видели живого носителя языка, обходились лишь учебниками да "Meet the Parkers". С иностранцами мне первый раз пришлось пообщаться в Москве в 1975 году. Это был англичанин, и я общалась без особых проблем. Но в то же время поняла, что учиться мне ещё и учиться...
Я вообще по жизни постоянный студент и учусь до сих пор. Но это не значит, что я очень хорошо владею языком. Говорю и общаюсь с американцами без проблем. Была у них переводчиком, когда они приезжали к нам в город. Работала с ними лет 5. Поднаторела в разговорном английском (американском). А вообще-то я very insecure всего, что касается любых моих знаний. Не знаю, достоинство это или недостаток...
Но если честно, то общаться свободно - это лишь слова. На деле это "свободно" выглядит по-разному. И я знаю учителей, своих коллег, которые только деградируют после вуза. Особенно если ведут язык в 5-8 классах. Всё зависит от человека. Он сам строит свою судьбу как личную так и профессиональную.
Не согласны? Да и говорим мы тут, как я понимаю, не только на каком уровне был мой язык после вуза, а что ДАЛЬШЕ с этим (любым, кстати) уровнем делать. Знаю только, что я владею языком достаточно хорошо, чтобы читать оригинальную литературу без словаря и переводить англоязычным приезжим. Прошлым летом была возможность пообщаться с женщиной из Новой Зеландии. Родилась она в России, потом родители уехали в Китай, а уже потом она перебралась в НЗ, где выучилась в университете на филологическом факультете по специальности сравнительная поэзия. Причём, русская поэзия. Но её родной язык – английский. Так вот она удивилась тому объёму лексики, которым я владею. Мы с ней говорили на разные темы. Не подумайте, что хвалюсь. Просто ещё раз подтверждаю свою точку зрения: не надо лениться, учиться всегда, везде, использовать любую возможность говорить на языке – и всё будет хорошо.

ЛМ отвечает:

garans

Вы правы насчёт пустыни и вечной мерзлоты. Были и такие дети, которым всегда и всё параллельно и фиолетово. Я ведь не волшебник и палочки расчудесной у меня нет. Рассказывать про свои приёмы и приводить примеры того, как я вела уроки… Это сложновато будет. Это, наверное, всё равно, что пересказывать фильм. Да и если честно, то ведь никакого велосипеда я не изобретала. Возможно, что дело не только в том, что плюнула на Старкова и начала вести уроки так. Как МНЕ САМОЙ было интересно и занятно. Возможно, всё дело в моём «энтузазизьме». Я вот подумала написать, например, как я со стихами работала. И, представив написанное, поняла лишний раз, что всё равно полной картины не получится.
Помню, как учили стих Роберта Фроста My November Guest. Вспомнила, как одна девочка первую строчку My Sorrow, when she is here with me… Перевела «Мая Сара, когда она со мной»… Это всё потому, что стих читал сам Фрост на плёнке, естественно, и слово Sorrow у него для нашего уха непривычного звучало как сарроу. Ну а девочка, как в той игре «глухой телефон», передала это как имя Сара. Умора с этими детьми.

Наверное, дело ещё и в темпе. Я продумывала каждую минуту урока. Пока не довела это дело до автоматизма. Т.е. пока с опытом не пришло знание, чувство что ли того. Как надо на каждом этапе подать материал, отработать его и пр. Ну вот опять же про стих.
Слушаем плёнку всю, весь стих. Следим глазами за текстом.
Лексика новая идёт где-то по догадке. Где-то я давала новые слова с переводом, какие-то с объяснением на английском, через синонимы и пр.
Потом читаем по цепочке, я при этом заранее говорю, как читаем – по строчке или по четверостишью.
Когда текстовка более-менее знакома и понятна, задаю вопросы по стиху как по обычному тексту. Причём стараюсьпридумать вопросы забавные, порой абсурдные. Неожиданные…Ну как тут обо всём напишешь? Это надо весь стих Фроста тут приводить и примерами показывать, как именно и какими вопросами я будоражила детский ум и заставляла их вчитаться в стих…Дети, отвечая на вопросы, употребляют лексику, запоминая её. Потом давала задание домой на перевод. Кто-то просто переводил, подстрочником. Но было много желающих заработать хороший балл, и такие умнички делали литературный перевод. Потом, на след. уроке, начинала декламировать первую строчку, не заканчивая её, показывала глазами на ученика, который должен был строчку закончить. Понятно. Что дети должны были смотреть на меня, чтобы не прерывалась коллективная цепочка… было интересно. Кто-то запоминал быстро и не подглядывал, а кто-то и опускал один глаз в текст. Но это не наказывалось. Наизусть стих выучивался как-то незаметно.
Ну, вот один пример я вам обрисовала.

Garans отвечает:

Поскольку в ВУЗе у всех мотивация разная, а люди почти взрослые, то можно попробовать применять разный подход к разным ученикам.

Способным и хотящим заниматься больше задавать и больше уделять им времени, например.
Неспособным давать индивидуальные задания "на тройку" - например, тексты для перевода, тесты, примеры для аудирования.

Работая в сфере информатики, я даю каждому индивидуальные, заранее разработанные задания/занятия и изредка контролирую и помогаю. Ребята работают сами за компьютерами.
Способные успевают сделать раза в два больше, чем средние. Неспособные постепенно подтягиваются (задания для начинающих даются на дом).

При этом вся основная работа преподавателя переносится на дом и состоит в подготовке хороших занятий.

Конечно, в устном общения не избежать, но можно пойти по пути тестирования - по 10 мин. на пару учеников.

Kim отвечает:

а....работа в школе- тихий ужас. Неуправляемые дети, дом.раб. никто не делает, шум, бардак, все орут, на оценки плевать, родителей не боятся. У меня было полно и в 11 классе учеников, которые ни читать, ни писать не умели. Знание грамматики-ноль. А чему удивляться, таких и в 5 классе полно. За год ничему не научились, в таком состоянии доходят до конца школы и в таком же состоянии переходят в институт. Работал в институте, разница только в том, что свободное посещение занятий (кстати, уже пора вводить в школе). На занятия приходили 4-5 студентов, можно было заниматься. На 2 курсе осваивали алфавит и учились считать.
А когда вваливалась вся группа- 20 человек- начинался дикий бардак.

Марго отвечает:

Я закончила педагогический ВУЗ, но в школу идти совсем не хочу. Работаю в ВУЗЕ. Педагогических практик в школе хватило, чтобы понять, что это такое. Безусловно есть и высококлассные специалисты в школе, которые умеют работать и в современных условиях, но я бы не смогла...пока... Видимо, в силу своего характера. Принимаю всё слишком близко к сердцу.
Тоже недавно занимаюсь с двумя мальчиками, которые учатся в одном классе, но в разных группах английского языка, у разных учителей. Один весьма неплохо успевает, другой почти ничего не знает. Оба в общем умные мальчики.

Ultra отвечает:

Helen
well done!

школа не дает никакой возможности для творчества

- все зависит от конкретного ВУЗа или школы. Я работала в ВУЗе, где нас, препов, не контролировали, но в конце года студенты должны были получать "зачёт", где проверяются знания Аракина и прочего с ним, а изменить что-то я была не в силах. Перешла работать в школу и вот тут-то и началось творчество, важно было чтобы дети в 10 или 11 классе сдали FCE.

Другие вопросы по теме