Какой из иностранных языков лучше учить после английского?

nd отвечает:

Я пытался самостоятельно учить немецкий, прилично владея английским - ничего путного не вышло, застрял на тонкостях грамматики, стало невыносимо скучно, бросил.

Через какое-то время решил выучить французский, решил идти другим путем, записался в школу Китайгородской, за два месяца интенсива получил мощнейший kick-start, фактически освоил необходимую базу, потом потихонечку совершенствовался. Сейчас владею французским достаточно прилично.

Прошу учесть, что сие есть лишь мой личный опыт, из этого никоим образом не следует ни то, что французский проще немецкого, ни тем более, что Китайгородская rulez forever для всех. Однако же могу точно сказать, что знание английского сильно помогло мне при изучении французского, а также то, что лично для меня методика Китайгородской оказалась удивительно эффективной (хотя большая часть группы просто потеряля время и деньги).

Lero отвечает:

Неплохо зная англ., я приступила к изучению испанского-это мне помогает разобраться во временах и прочей грамматике. а вообще, зная английский можно смело изучать любой язык-хоть японский :-))))))))

Anastasia отвечает:

Мне пришлось в университете изучать в дополнение к английскому немецкий и испанский, однако на практике оказалось, что все носители этих двух языков при встрече со мной пытаются практиковать свой английский, так что пользы от изучения этих "вторых" языков после английского не очень много, разве что если вы будете общаться с людьми из "глубинки", английский никогда не изучавших. Что до французского, то здесь возможно есть смысл, так как исторически английский французами не котируется и они очень рады общаться на родном языке.

Михэль Конкистодорес отвечает:

Алексей.

После английского лучше сразу (или одновременно) учить немецкий. Очень много схожих моментов. Некторые говорят что это сложно, но на самом деле это не так.

Сейчас я владею тремя языками:
1)английский (затем)
2)немецкий (а после)
3)китайский

чайка отвечает:

У меня родной язык английский. В высшей школе я изучал испанский. После 4-х лет учебы говорил довольно свободно по-испански. А в университете 2 года изучал немецкий. После 2-х лет учебы говорил по-немецки так же хорошо. Так, я б сказал, что немецкий, наверное по тому, что ближе к английскому, легче осваивается.

Eriza отвечает:

У меня второй испанский, шел легко, проблемы были, конечно (типа калек с английского, что-нибудь типа que tengas buen tiempo:)), но начались проблемы с английским:)))).

Что-то я плохо представляю, как это hispanohablantes могут с нами упражняться в английском. Плохо у них с английским, скажу я вам... И потом, на испанском столько стран говорит - это ведь целый мир, в котором с английским традиционно знакомы меньше, чем в Европе.

Irishka Alex отвечает:

Я лично в универе изучала три языка: англ, немец, франц. Поэтому сужу по собственому опыту:
Франц после англ. идет в лет, просто прекрасно. Это относительно лексики, остальные аспекты, впрочем, приходится брать штурмом, языковая группа то другая, сэр, то бишь романская.
А немец был у меня, кстати, официально вторым после английского и мне он так в универе и не пришелся к душе. Трудно как-то психологически было, просто воротило почему-то. Don't ask me why! Позже по работе пришлось с немецким энтим иметь дело и чисто практически он у меня раскрутился нормально.
Так что who знает, какой язычок лучше или хуже, все хороши, по-моему.
P.S. Испанский обожаю!!! В нем то-то эдакое!!! С американцами пообщалась, нахваталась немного.

Dany отвечает:


Странный вопрос "какой язык учить?" Только тот который нравится, который хочется выучить. Это самая сильная мотивация. Когда учишь потому что хочется, а не потому что надо или на нем говорит столько-то стран. А вообще второй язык, независимо какой, учить проще, так как уже есть некая "собственная методика" изучения, уже знаешь на что нужно обращать внимание и т.д.

tihonya отвечает:

Мой первый язык - франнцузский. При всем моем трепетном отношении к нему - не советую Вам его учить (не пригодится ни для работы, ни для общения (разве что только с самими французами,которые, по-моемому, терпеть не могут изучение др.языков), к тому же достаточно трудный). Ежегодно наблюдаю как он все сдает и сдает свои позиции. Легче должен пойти немецкий (из одной группы с английским насколько я понимаю). А если для общения, то мне кажется идея с испанским языком - очень правильная. Хотя, если знаете английский, то можно уже больше никакой и не учить. Лучше в английском совершенствоваться. Другой вопрос - если интересно! Тоже буду учить следующим испанский, вот только с английским чуть разберусь.
А лучше всего, наверное, узнать у наших "зарубежных" друзей какой 2-ой язык сейчас наиболее популярен.

Vivisectionist отвечает:

Darkstar
Перенос навыка после изучения одного языка на несходный ему язык (корейский и китайский не являются германским или романскими) не происходит, однако человеку легче изучать язык благодаря МЕТОДАМ, которые он усвоил в процессе изучения первого языка. Французский и английский тоже принадлежат разным группам, НО грамматический строй, не говоря уже о многих латинских заимствованиях в лексическом составе, у них сходен, поэтому человеку, изучавшему англ., будет гораздо легче изучить франц., нежели корейский/китайский/японский.

rdm отвечает:

Учите японский! Я вот тоже английский знаю более-менее, теперь переключился на японский. После недели погружения в нихонский язык английский уже какой то родной, типа русского. Особенно потому что приходится пользоваться japan-english-japan словарями.
Советую хотя бы познакомится с различными канзи, катаканой и хираганой. Да и после самостоятельного освоения английского освоение японского идет по натоптаной тропе.
Вот несколько ссылок:
http://www.komi.com/japanese - самое интересное "Канзевые эссе", правда в открытом доступе только 1 и 8 эссе, но думаю первого хватит чтобы хотя бы понять всю силу японского языка и культуры.
http://www.babylon.com - здесь словари
http://www.declan-software.com/japanese/ - программы для изучения хираганы и катаканы. Есть также программа для изучения канзи, но лекарство не нашел еще.
Ну и конечно нужно чтобы операционка была 2000/XP, там поддержка японского на высшем уровне. Без проблем можно печатать на обычной клавитуре, романдзи сами переводятся хоть тебе в кандзи, хоть в хирагану или катакану. А тут еще словарь Babylon, нажимаешь по нужному иероглифу прав.кнопка+ctrl, тут же выскакивает перевод.

chaika отвечает:

Абитур, конечно ни от кого ответа не получите. То-есть ответы получите навалом, каждый/ая готов/а выразить свое мнение. Почему второй язык? М.б. более выгодно изучать экономику? Какая у вас цель? Просто изучать язык как хобби? Или изучать язык, чтобы Х? На основании информации, которую вы нам дали, на вашем месте, я бы поставил французский на последнее место (а я французского происхождения со стороны папы). Французский уж не важный на мировом уровне, кроме как в ООН.
По количеству населения - китайский.
По мировой важности экономики страны - японский (экономика Японии на втором месте в мире)
По возможностей помочь привести Сев.Корею в 21. век - корейский.

Надо начать с конца. Я сам обдумываю этот вопрос - какой язык изучать - но у меня это просто из-за любви к языкам. Для меня выбор будет или французский (м.б. поеду отдыхать во Францию?) или арабский (чтобы лучше понимать эту часть мира?). Две совершенно разные цели. Определите цель, сомнений не будет.

RussianThug отвечает:

Advanced, думаю, что после английского легче изучать немецкий, а не японский (немецкий учил, японский нет). А насчет интерференции второго языка... что ж... c'est la vie :) Я тут как-то поймал себя на том, что написал бильярд с двумя "л", в слове адрес частенько просто на автомате пропечатываешь вторую "с". Что ж теперь, иностранные языки не учить? :)

alie отвечает:

Joy
:)
есть у меня пара знакомых, изучающих арабский. Довольны и счастливы. Одна вот скоро поедет в Египет, будет там представлять какие-то организации (энергетика) Свердловской области. В США, например, вообще арабский в приоритеты записали: его будут изучать в школах и ВУЗах.
ээээх....
Пишут они красиво, эти арабы :)
Но мне милее французский. Опять же, немцы, как правило, больше склонны изучать английский, чем французы, помешанные на охране своего любимого государственного языка (у них даже электронная почта не email, как везде, а courel - courir electronic). В Канаде на нем говорят... Магриб обещает быстро развиваться - а там французский... (и арабский, по-моему, тоже :) ).

Baron von Schraubenkopf отвечает:

ИМХО надо учить язык не "какой полезнее" или "какой посоветуют", а к какому душа лежит. Мой совет - "потыркаться" в учебники разных языков и найти для себя то, что притягивает. И ни в коем случае не идти на поводу у "экспертов с форума".

Advanced отвечает:

Joy
Если без шуток, то НЕ СОВЕТУЮ вам брать второй язык -- доработайте английский. Чисто имхо. По собственному опыту изучения языков советую доводить любой иностранный до advanced, только потом браться за следующий. Лучше не метаться. Количество не должно превалировать над качеством. Верьте мне (*_*)
так как там дела с инглишем?

Olga отвечает:

Advanced
А мне в свое время немецкий только помог в совершенствовании английского. При изучении 2-х языков одновременно есть много плюсов! Не так скучно, и нет надоедает заучивание.
Хотя английский до сих пор перебивает немецкий, сейчас "переключение" срабатывает намного быстрее.


Joy
Не слушайте тех, кто говорит что немецкий неприятный на слух. Он просто никогда на нем не говорил.
А выбрать его стоит и еще потому, что он очень похож на русский (по грамматирке) и на английский (похожие слова). Хотя над произношение придется поработать и точность развить - насколько я знаю, при сдаче экзамена по немецкому особенно трепетно относятся ко всяким непоставленным точкам, запятым...приходится быть очень аккуратнымб проверять каждый штрих

Helen отвечает:

bumblebee
Может быть я, конечно, и ошибаюсь, но я думаю, надо брать испанский. Насколько я понимаю, англоязычное население как иностранный в основном изучает именно испанский. И у них, по-моему, в языке (английском) уже происходит что-то вроде ситуации в русском, когда англицизмами он наполняется. У меня иногда появляются мысли, что скоро я и в англии-то себя не очень уютно буду чувствовать без знания испанского.=))Но все это, конечно, IMHO. А вообще испанский несложный, и говорят на нем очень много людей. Может вам и не придется никогда ехать в Латинскую Америку, но все-таки такое широкое распространение языка... вот влияет как-то, не знаю,... в воздухе чувствуешь.=))

Youkai отвечает:

Вообще-то, китайский будет более чем разумным, как-никак одна треть мирового населения - китайцы. Но он сложный, и с этим едва ли можно поспорить.
Я, например, третьим японский выбрала - куда легче китайского, но вроде и не так далеко (второй - французский, но его можно не считать, т.к. второй язык обязателен, и выбирать можно только из немецкого или французского, а так я к нему никакой симпатии не питаю;)
Короче, я за китайский, если есть достаточно времени, терпения, силы воли и тому подобного.

Аленка отвечает:

У меня после английского идут немецкий и испанский, учить оба начала одновременно. Если вам немецкий так не нравится, то смело беритесь за испанский, он сейчас востребован. А потом, выучив его, будете понимать итальянский, а при желании можно подучить и его. На самом деле эти 2 языка сейчас самые "спрашиваемые".

Lom отвечает:

Лично я изучаю испанский, ибо на нем говорят и в Европе,и в большей части латинской Америки, а также карибском бассейне. Немецкий же в этом плане, конечно, проигрывает. Я даже не говорю про его сложность, по сравнению с испанским. С француским - та же итория, хотя в Африке, в немного измененной форме, на нем говорят. ( Францию я не упоминаю).
Если вас заинтерисовал испанский - учите его. Может, только из прагматических сображений.

archon отвечает:

У меня немного другое мнение. Мне кажется, что второй язык для изучения нужно выбирать из редко используемых, тогда больше шансов найти хорошую и интересную работу. Мой знакомый вот выучил турецкий, начал учить еще в школе, а сейчас работает в компании, занимающейся импортом и продажей товаров из Турции. Занимает хорошую должность, зарабатывает тоже немало) И все почему: потому что мало таких со знанием турецкого.

Consuello отвечает:

По теме:
Мои однокурсники сейчас многие разъехались переводчиками работать. Попасть на хорошее место с одним английским почти нереально. Зато немцев берут всех, практически без разбору, потому что спрос колоссальный. 2 языка – преимущество. Если говорить о гидах, то (насколько мне известно) очень не хватает специалистов со знанием голландского. Мой знакомый, вернувшись из такой поездки, собрался учить именно голландский, потому что в той сфере у них всего 1-2 человека, которые возят голландцев, и получают они соответственно.

Darkstar отвечает:

Мое мнение, сложившееся тут и там за годы различных контактов, примерно такое:

Значение языков в России (в плане денег и благополучного обустройства):

1 группа
немецкий
итальянский
-- самый доходные и востребованные -- переводчиков еще мало, предложений еще много, цены приличные.

2 группа
английский
-- только если вы знаете его свободно (восприятие на слух и устная речь -- тогда работа устным переводчиком) или если вы в совершенстве владеете такими достаточно востреб. в России техническими областями как нефть, судостроение, медицина и т.д.

3 группа
-- редкие языки
может быть, датский, голландский
возможно, китайский
Все остальное -- никому не нужная экзотика по большей части.

Поправьте, если несогласны. Это просто субъективное мнение.

Французский, по моему, не особо нужен. Испанский тем более.

Испанский, кантонский и японский иногда учат в США из-за наплыва иммигрантов, но это не наша ситуация. Впрочем, если вы живете где-нибудь во Владивостоке, то яп., кор, кит. могут пригодиться и в России.

Другие вопросы по теме