Какой вариант английского учить: британский или американский?

TopGun отвечает:

Наша нелюбовь к американцам не должна заслонять нам глаза.
Американцев (USA + Canada) во много-много раз больше, чем британцев, точно как и вероятность встречи американцев в деловых (и прочих - по интересам) кругах гораздо выше, чем британцев. Стоит ли напоминать про кино и совр. литературу?
Не, братцы, английский - это сейчас в первую очередь AmE!

Другое дело, что все учебные материалы от словарей, до адаптир. аудиокниг у нас британского производства. Хошь или не хошь, а учишь BrE, и для любого лёнера английский - это в первую очередь BrE! На AmE переходить надо (если кому захочется), а это уже автоматически воспринимается как английский если не второго сорта, то уж точно с каким-то второстепенным оттенком.

Какому варианту учились все отечественные преподы? BrE! И причем BrE вчерашнего дня. М-да...

О чем спор-то?!

В тон подобного рода спорам, предлагаю голосование. Кто за отмену AmE и американского произношения?
Пущай янкесы учатся говорить правильно, по-нашему, по-британски!
Кто ЗА?

Надежда отвечает:

Честно говоря, меня удивляет сама постановка вопроса. Почему именно Британский и Американский варианты английского? Чем хуже Австралийский, Канадский или Новозеландский? Я живу с Соединенных Штатах уже три месяца. Действительно, произношение сильно отличается, грамматические отличия не существенны. В России я преподавала английский шесть лет (Британский вариант). Никакого дискомфорта здесь я не ощущаю. Мой муж (он американец) сказал, что у меня слишком хороший английский для Америки. У меня есть возможность смотреть британские и канадские программы по ТВ. Британцы более четко произносят звуки, в отличии от американцев (я делаю выводы по программам). Лично мне больше нравится Британский вариант английского. Какая разница какой учить английский. Главное, чтобы ты свободно изъяснялся на языке и тебя понимали.

Надежда отвечает:

Я думаю, в этой дискуссии трудно прийти к единому мнению. Тоже самое, если спросить: "Что лучше яблоко или апельсин?" Кто-то выберет одно, кто-то другое.
Я согласна, что Американский английский занимает не последнее место в мире. Это связано с экономическими интересами США. Американские компании создают рабочие места в Индии и обучают индусов американскому произношению(например, информация о товарах по телефону). Им платят 300$ в месяц (намного выгоднее, чем нанимать американцев).
Мне кажется, учить конкретный вариант английского надо с какой-то целью. Если едешь в Штаты или работаешь в американской компании, то Американский вариант необходим. По книжкам не изучить всех фонетических тонкостей. Причем, установку желательно делать в фонетике на понимание (если хочешь изучить ньюансы). При условии, если человек не новичок в языке. Хотя, совершенствование собственного произношения никогда не помешает. Мой муж сказал, что я всегда буду иметь акцент. Можно просто иметь ХОРОШЕЕ или ОТЛИЧНОЕ произношение, но с акцентом. Это мое сугубо личное мнение.
На мой взгляд, американцы говорят по-английски как-то необдуманно. Для них важно ЧТО они говорят, а не КАК.

Андрей отвечает:

Наверно если изучать для души, то никакой чувствительной разницы не будет - можно читать и слушать и то и другое. Различия в лексике на бытовом уровне несущественны, но касаясь профессиональных терминов они огромны. Есть американо-британские словари различий. Если у вас есть тяга к получению информации, неважно какой - новости, исследования, современная литература, фильмы, песни, специальные знания, учить надо американский вариант, ибо по количеству всего перечисленного он бьет британский по всем фронтам. Да и у самих британцев нет выбора - хотят они этого или нет, им приходится часто сталкиваться и считаться с американским языком.

Андрей отвечает:

Dimitrij, а Америку мало кто любит :), хотя надо отделять американское правительство и людей. Вот даже если взять интернет - да ведь бОльшая его часть имеет америк. происхождение, и британцу, заходя на замечательные сайты Википедиа и youtube, yahoo и google, читая там новости и статьи, все равно придется читать амер. язык. Британские врачи читают амер. журналы, исследования и монографии, ну и так далее... А ведь если принять во внимание гигантские шаги по развитию новых технологий, то лет через 10 наверняка можно будет смотреть задешево иностр. телеканалы, может ловить их радио через плеера, так что с учетом на будущее мой выбор однозначно стоит за AmE. Часто мне приходиться слышать, что Англия - это родина английского, а американский - это просто безграмотный диалект. Правда эти люди не хотят признать, что именно американский оказывает огромное влияние на британский язык, а никак не наооборот. И со временем эти процессы будут только усиливаться.

Begemot отвечает:

Roo

при личном общении такой уж большой разницы нет, вас поймут в любом случае,

И всё-таки существуют забавные мелкие различия :-) Имхо, лучше британский, потому что американский и так фантастически "привязчив". Живя в Америке или даже просто общаясь с американцами, многие быстро переходят на real great вместо really, write you, а не to you и прочие радости. А вот с us варианта на uk немного сложнее перейти, хотя... Не настаиваю.

Baron von Schraubenkopf отвечает:

Андрей

все варианта англ. претерпивают изменения, а почему вы считаете, что все так плачевно закончится? :))))
не может такого быть, что британцы будут несколько упрощать свой язык, и, с увеличением общения с американцами, перенимать у них выражения, фразы, новые слова, которые уже будут общими для обоих народов?

Слишком сильны в Великобритании местные диалекты, и, вопреки BBC English-у, в последнее время наблюдается возрождение местных диалектов, люди все меньше и меньше их стесняются как было раньше, уже на самом BBC есть много дикторов с сильными провинциальными акцентами. UK сегодня - это самодостаточный лингвистический инкубатор, в котором всевозможные британские диалекты развиваются по своим законам, варятся в соку огромного количества имигрантов из бывших британских колоний - американскому английскому практически не остается места. Та маленькая толика американских выражений, которая таки просачивается с экранов ТВ, переваривается и в основном выплевывается этим огромным организмом под названием British English. Область, в которой у заимствований из американского английского наиболее крепкие позиции - это некоторые технические и экономические термины. Большинство же молодежного и иного сленга, льющегося на рядового британца с экрана ТВ, находится у него в пассивном запасе (=понимает американское кино и речь живых американцев), но в реальной жизни британец будет использовать свой родной диалект - диалект той местности, где он родился. В фонетическом плане вообще все еще круче - британский акцент уходит все дальше и дальше от американского. Так, в Англии зоны, где традиционно произносили [r] в словах типа "part", "work", "ladder" и т.д. (например, в юго-западных графствах) становятся все меньше и меньше, произношение с [r] имеет очень низкий социальный престиж ("так говорят неотесанные деревенщины, которые пьют сидр и ездят на тракторах и комбайнах"), в США же наоборот, зоны, где [r] не произносилось в этих словах (в южных штатах, Нью-Йорке) сокращаются, молодое поколение уже не говорит с таким акцентом, а использует "нормальное" американское [r], а произношение без [r] имеет более низкий социальный статус.

Reginald! I disagree! отвечает:

Я лично для себя выбрала американский вариант английского, в частности, произношение, точнее оно само собой "выбралось", так как оно мне давалось намного легче британского, и понимала на слух американский гораздо легче (что несколько странно, так как английский начинала учить по песням битлов, роллингов и куинов, и только потом уже увлеклась американским хард роком). Тем не менее, на курсах мы изучали британский вариант, по Headway, с англичанкой. Поэтому я параллельно изучала как американские (самостоятельно), так и британские идиомы и слэнг. Сейчас на слух понимаю без особых проблем оба варианта, несмотря на то, что делала упор на прослушивание американских радиопередач. Произношение американизированное, и даже после часов прослушивания ВВС остаётся неизменным, привыкла уже.
Обожаю и британский, и американский юмор! В каждом свои прелести :) Мои фавориты это мультсериал Family Guy (сатира, нарочито пошловатый и туповатый юмор, но со смыслом) и первый фильм Битлов "A Hard Day's Night" - после его просмотра влюбилась в ливерпульский диалект и юмор! Даже пыталась освоить скаус, правда для меня это оказалось мучением. :(

Lotta отвечает:

А разве обязательно делать выбор в пользу какого-то из этих двух вариантов языка? Откуда человек может знать, что именно ему понадобится в будущем? И разве плохо понимать оба варианта и уметь общаться как с британцами, так и а американцами?

Например, в шведских учебных заведениях, (как для детей, так и для взрослых), изучают оба варианта. Специально сейчас посмотрела некоторые учебники, имеющиеся у нас дома, - один год изучается один вариант, второй год - другой и т.д. И материалы в таких учебниках привязаны к соответствующим странам - страноведение, отрывки из художественной литературы, идиомы и т.п. Я считаю, что это очень умный подход, и сама использую разные материалы для изучения английского. Мне такое разнообразие даже нравится.

Есть у кого-то мнения по поводу изучения сразу двух вариантов?

Roo отвечает:

Произношение все-таки значительно отличается, так что проще привыкать к какому-то одному варианту изначально.

Плюсы британского:
1. больше доступных учебников (в России) и книг
2. больше преподавателей, на него ориентрующихся
3. некоторыми полагается более утонченным (мнение спорное, касается только RP и околоуниверситетских говоров)
4. если вдруг решите, что вам все-таки нужен австралийский английский, будет проще, поскольку оззи не будут издеваться над вашим "take a shower" (вместо "have a shower") - это из выстраданного
Минусы:
1. некоторыми полагается вычурным или даже не очень мужественным
2. гораздо меньше фильмов для практики живого языка, чем дял американского
3. меньше людей использует британский вариант, чем американский
Плюсы американского:
1. больше фильмов (см. минус № 2 для британского)
2. американцы в среднем более ориентированы на общение, чем британцы (хотя это все индивидуально и зависит от обстановки)
3. меньше диалектов, чем в британском
4. замечательная книга Ann Cook по произношению
Минусы американского:
1. некоторыми полагается грубым и непричесанным
2. меньше учебников/книг, доступных в России

Pobeda отвечает:

А какая разница? это я как препод со стажем говорю))) Вам надо получить базовые знания языка. Все те пособия которые есть у нас по большей части British English, классический английский язык. Вот и учите его. Освоив его вы поймете других. Если вам нужен австралийский вариант, то видимо для отдыха там или учебы? никаких проблем-через две недели в стране, вы будете ориентироваться во всех особенностях автралийского языка. К произношению привыкнете за пару дней, остальная разница в лексике - ничего в среде все быстро усватвается, а язык то один! Есть такое понятие система языка, так вот у всех вариантов английского одна система. Это не разные языки, и не принципиально какой вариант учить, чтобы пользоваться в быту. Но тут стоит вспомнить американский, потому как он проще, в чем-то проще в грамматике, определенно проще в произношении. Главное-четко решить ЗАЧЕМ ВАМ УЧИТЬ ЯЗЫК?

brow отвечает:

Ой- смотрю меня тут уже цитируют :). Ну выскажу своё мнение об английских языках. В школе, да и в Институте нас учили так называемому Британскому варианту английского-- который я для себя называю как "русский вариант английского". Говорю это потому , что мои школьные учителя никогда не были заграницей и даже никогда не встречали живого англичанина- и произношение у них было- соответствующее, т.е - русское. В институте учителя уже говорили на пару уровней выше - но все равно - русский акцент присутствовал, это почувствовалось после того как на 4 курсе у нас появилось 3 американских учителей- и было с чем сравнить. Это чувствовалось по всем параметрам- и по темпу речи, и по другой интонации, ну и по самому произношению (звуков). Тех американцев, которые у нас вели- понять было очень легко- говорили они на Standard American-все-таки ж они учителя-а не торговцы героином из Гарлема. Это уже позже в жизни встречал я, к примеру, парней с Техаса, которых было сложновато понять- говорили в нос, глотали звуки , обрубали окончания. Но тем не менее и их я понимал. то есть есть Standard American , а есть Southern American/Midwestern и куча всякиких других. Взять к примеру как негры разговаривают- тоже отдельная история(про негров распространяться не буду- сужу по ним только по фильмам).

--- "Существенны ли различия этих вариантов английского?-- Между ними Атлантический океан" выше было высказано данное мнение. Спорить не буду--выскажу свое мнение. Я считаю что различия между Standard American и Standard British не велики - для меня они сводятся к паре явных различий
Br dance-Am dance/ Br girl- Am girl ну и плюс все эти сочетания когда есть буква "r"- or/ur/ir/ar. Всё остальное- мелочи. А какие еще различия --вы мне скажИте? Американцы в нос говорят? - ну , бывает--но не все. Различия по грамматике--мелочи. По словам? Да поймут вас англичане отлично- не важно как вы там говорите- pavement или sidewalk.
Что касается фильмов-- то у нас в основном преобладает standard American-т.к. большинство фильмов именно американские--а английских практически нет.
Вопрос-" Нормально ли будет изучать вперемешку оба варианта?"- Да нормально- потому как пока не начнешь работать с native speakers или долго жить где-нибудь in the UK -акцент и будет соответствующий , а именно Standard Russian British :)- а не какой-то там- британский или американский
А что -например, при сдаче FCE так важно на каком варианте ты говоришь?
Теперь- пару слов про Standard British--это язык ТВ, фильмов, радио (типа BBC), всяких фонетических курсов и учебников. смело могу сказать - 50 % англичан(если не больше) на нем не говорят. Работаю сейчас с ними--уже год. Про свой печальный опыт уже писал в другой теме.
Да что тут говорить- если они друг друга иногда не понимают. Т.е. чел живущий в Лондоне может иметь некоторые проблемы в понимании чела из Ливерпуля--произношение разнится не то что бы от района к району- а даже от города к городу. Не говоря уж про всяких шотландцев
пара примеров их прононса - love , done, come- как будут читаться?---правильно--через обычное "о"
money , Monday, one, rough, russian-- все через звук "у". Различий подобных- моооре
Это создавало некоторые трудности в понимании- Come with us, we'll have some fun- Ком виз ус, вил 'ав сом фун - поначалу я терялся, это сейчас уже- норм, привык:)
Что касается моего собственного произношения - то признаю- иногда мешаю американское и британское в одну кучу. Поработав с американцами (пару недель всего)- теперь уже не могу произносить I can't на британский манер- психологический барьер наверно :) Американцы ржали и назвали меня you, li'l cunt :)
" Переключаться с британского на американский " -хм- у меня бы так не получилось- да и зачем? Я же не у мистера Буша перевожу. И меня все понимают без проблем. На вопрос " как вам моё произношение?" мне говорили - "pretty much authentic"- на этом я и порешил что подстраиваться под их произношение я не буду.
Так какой вариант лучше- каждый сам под себя выбирает---учась в институте очень хотел именно с американским прононсом говорить- ну нравился просто больше и всё -- а вообще- разницы большой нет
Высказал просто своё мнение- кто не согласен - прошу сильно не бить :) Заранее со всеми согласен :)

Katenok отвечает:

Блондинка, спасибо огромное за интересное видео! Жаль, нет скрипта :) т.к. отдельные моменты мне, при моем уровне, еще не совсем понятны.
Фонарик, не знаю, насколько сильно поможет вам мой ответ, но все ж скажу. Я начала разделять (для себя) акценты-произношения, когда дотопала до границы между elementary и pre-int., а до того момента для меня не представляло ощутимой разницы кого конкретно я слышу: англичанина, американца, австралийца. Все они сливались для меня в одну кучу, бормочущую что-то быстро и невразумительно... Правда, я учу английский по большей части самостоятельно, и слушать начала тогда не записи из учебников, а сразу фильмы и неадаптированные аудиокниги. Теперь, когда все приходится "отыгрывать назад" так сказать, я, на своем сейчас pre-int, сознательно выбираю британский вариант. Он мне ближе почему-то :)

PhraseTeacher отвечает:

Произношение должно быть естественным английским, а не ярко выраженным иностранным (малопонятным естественным носителям). Но какой конкретно "местное" произношение приобретено иностранцем - практически всё равно. Если иностранец станет говорить в Америке с британским акцентом, американцы подумают про себя, "Он учился в Англии". И всё. Это как если бы Вы встретили иностранца а России, и он бы говорил бегло по-русски с нижегородским (петербуржским, вологодским, краснодарским, харьковским или иным русским региональным) акцентом - какая бы Вам была разница? Главное, чтобы акцент был "своим", а какой он конкретно - дело десятое. Тщательно учите английское произношение - американское или британское (любое), но изживайте в своём английском "нижегородскость".

hey отвечает:

Как будто у вас действительно есть выбор, пойти направо учить US, либо пойти налево учить UK. Всё, что в этой стране (как и в любой другой неанглоговорящей) преподаётся в рамках английского как иностранного - эдакий усреднённый international mix, что в общем-то и правильно. Фигли упираться в языковые особенности одной страны, если вам грозит применять свои навыки в лучшем случае на ресепшене в Турции или Тунисе. Да и буде в Лондон али Нью-Йорк попадёте - в сувенирной лавке национальные языковые особенности вам не спонадобятся.

Fox отвечает:

igorfa

если цель фильмы - то однозначно надо концентрироваться на Американском произношении, т.к. американских фильмов в год выходит в десятки а то и в сотни раз больше чем выходит фильмов во всем остальном мире вместе взятом.
Лично мне американское произношение кажется проще для понимания

Не забывайте, фильмы выпущенные под американским брендом не обязательно имеют американское произношение. КУЧА фильмов подделана под бритиш/скоттиш/австралиш :) Сам лично десяток раз видел американских актеров, разговаривающих с британским акцентом и наоборот. Почти все "звезды" владеют несколькими вариантами произношения.

Понравилось? Поделитесь с друзьями:

Размещено в категориях:

Другие вопросы по теме