Как научить взрослых учеников читать по-английски?

teacher trainer отвечает:

Irene
Есть нормальные учебники для взрослых начинающих с дисками, например Powerbase Elementary, English 365 Level 1, English File Elementary.
Для взрослых хорошо работает методический прием: читаем и слушаем одновременно. Только слушать надо многократно каждый эпизод. В этом случае иероглифы (в смысле визуальное отображение незнакомых слов) будут сочетаться с их звучанием. Одновременно работаем над продуктивной речью, на первом занятии на уровне копирования клише. Со второго занятия можно формировать навыки Reading & Listening comprehension - с опорой на знакомые слова и развитием языковой догадки. По мере усвоения основных функциональных фраз I can, I like (don't like), can you tell me about..., can I have your (name, email address), I think, I feel like... процесс изучения языка становится более осмысленным.
Вряд ли стоит нагружать взрослого дяденьку изучением транскрипции - времени на это уходит много, а выход - почти нулевой.

Mike отвечает:

С транскрипцией должен быть знаком каждый, серъезно изучающий язык. Знакомство с фонетическими знаками много времени не занимает, учитывая что большая их часть уже знакома (p, t, s, k, n, m, etc). Слова в словаре без особого труда находят даже младшие школьники, трудно предствить, что с этим не справятся взрослые люди.

klaura отвечает:

Zelenaia
"Может, Remedial Reading Drills использовать."
Вот-вот, посмотрите начало темы - первый совет был именно об этом.

Anastasia отвечает:

Прочитала всё - странная ветка, не в значках дело, можно без них, но всё равно нужна какая-то система знаков, для обозначения долготы гласных той же. В идеале требуется словарь с озвучкой, тогда проще будет - у серьёзного клиента не вызывает проблем покупка словаря с аудио для себя любимого или хотя бы организация опять же для себя любимого доступа к интернету к сайту, где слова произносятся - www.howjsay.com - лучше дома именно слушать и повторять за диктором начинающим, чем самому конспект урока со значками разбирать, так как не факт, что когда учителя нет, сможет прочитать сам так же, как и на уроке, если даже понял и на уроке мог phonemic symbols воспроизводить.

Я сейчас занимаюсь с двумя женщинами - как раз уровень high beginner, так на уроке значки, а дома - строго с howjsay.com повторять наказано все новые слова. И это не считая аудио к учебнику. ТО, что значки "знает", не гарантирует ни разу, что сам прочитать может, когда учителя рядом нет. Потом качество звуков отличается в русском и английском (все учителя знают же, о чём спор, собственно?) - проблема не в том, чтобы ученик ЗНАЛ, что за звуки обозначаются символами "p" и "t", а в том, чтобы он эти звуки УМЕЛ ПРОИЗНОСИТЬ НА АНГЛИЙСКИЙ МАНЕР. То есть основная задача - поставить произношение звуков, а не научить "читать по транскрипции" - фонетикой надо заниматься с начинающими в первую очередь, а значки сами собой приложатся в процессе, никуда они не денутся.

С начинающими надо заниматься тем, чтобы выходя от Вас на след уровень, у них не было проблем с воспроизведением contractions, чтобы умели произнести и you are, и you're, и не думали, что это одно и то же, чтобы intrusive R была в there are, чтобы все базовые списки - числительные до ста, названия цветов, дней недели, месяцев года, стран-национальностей, типов родственников, предметов одежды - ученик мог учить сам вперёд без учителя - и это возможно только в том случае эффективно, если есть аудио к спискам того, что учить надо. Значки не спасают - если звуки не поставлены, просто будет много работы учителю по переучиванию. Одна из женщин учила по транскрипции слова до того, как попала ко мне в начале октября - она была искренне уверена, что ЗНАЕТ транскрипционные знаки. На деле оказалось, что она очень многое из того, что знает, НЕ УМЕЕТ произносить, и сейчас занимаемся тем, что УЧИМ КАК ПРОИЗНОСИТЬ ТО, ЧТО ЗНАЕТ. Рядом с транскрипционным значком в разговорниках для начинающих практически никогда не пишут, в чём отличие от русского звука, и каковы особенности артикуляции. Дурдом, если честно. Среднестатистическому изучающему язык невозможно понять и воспроизвести звук по его текстовому описанию, для этого его нужно ещё и СЛЫШАТЬ.

У говорящих по-русски основная составляющая акцента, а потом главный тормоз в процессе восприятия на слух - его собственное стремление оглушать согласные на конце слов, особенно окончания -(e)s и -(e)d, первое - это не только глаголы, это ещё и множественное число, а также куча слов, оканчивающихся на -s, которое надо произносить, как z. С начинающими надо вот этот момент ставить во главу угла - когда человек дошёл C1 и ему вот это прописное надо корректировать, так как это тот потолок, который его дальше не пускает, очень больно и обидно, так как это как раз материал первых месяцев занятий, который у продвинутых головой понимается, но на выкорчёвывание окаменевшего уходит от года до трёх, причём при сознательных усилиях со стороны самого изучающего язык.

То есть
1. на уроке учитель работает озвучкой, аудио к учебнику плюс значки, если ученику от них легче
2. дома кто-то или что-то должно заменить учителя в пункте озвучка, иначе без толку это всё - нет аудио, акцент будет "туши свет и затыкай уши", значки не спасут

Из аудио надо сразу домой давать в принудительном порядке начинающим c нуля (из общественныз ресурсов)
www.starfall.com
после того, как первые 300 слов выучили
www.esl-lab.com

И сразу же давать ссылки на словари с озвучкой, из дешёвого и сердитого
www.howjsay.com - чисто аудио, без перевода - чтобы дома могли любое слово послушать, что на уроке разбирали или в учебнике встретилось, или на распечатках, или просто захотелось выучить
Этот аудиословарь примечателен тем, что содержит словоформы -ed и -es, для которых транскрипционными значками записи в обычных словарях нет и не было никогда - в бумажных словарях с транскрипцией есть запись единственного числа и инфинитива только

Другие вопросы по теме